Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 116

ページ: 116

翻刻

タヾシ パスカ ゴセクノトキニ ムクヒツジノコヲ タベル。ピナトス ソトヱヰヽテ、アノヒト〴〵ニユフタ。ヲマヱタチ ナンオコトヲ ソノニンニ ウヽタヱルカ。アノヒトタチ ヒトニヘントコタヱル。ヒトガ トガニンデナイナラバ、ワシドモヒトヲ ヲマヱニワ ワタサヌ。ピナトス アノヒトタチニユウタ。ヒトヲ ツレテ、シタガアテ ヲマヱタチノ ハツトヲ ヰマシメヨ。 ユダイニン ヒトニユフタ、ヒトヲコロス ワシドモトメル。カヨホニ ヱズヽクノ ユウコトバ マコトナリ。アノヒト アラワスト キニ、ヰカイニシテ シナズ。ピナトス フタヽビ ヤシキカタヱ ハイテ、ヱズヽクヲ ヨバテユフタ。ヲマヱワ ユダイニンゲンノ トノサマカ。ヱズヽクヒトニ ヘントコタヱル。ヲマヱワ ヂシンカラ コノコトヲユフカ、アルイワ ホカノニン ヲマヱニハナシ ヲシタカ。ピナトス ヘントコタヱル。ワシガ ユダイニンカ。ヲマヱノ トコロノヒト クゲノカシラ ヒト〴〵ヲマヱヲ ワシニ

現代語訳

過越の祭りの食事をすることができるためであった。そこでピラトは外に出て来て、彼らに言った。「あなたたちは、この人に対してどのような告発をするのか」。彼らはピラトに答えて言った。「もしこの人が悪事を働く者でなかったなら、私たちはあなたに引き渡しはしなかったでしょう」。ピラトは彼らに言った。「あなたたちがこの人を引き取って、自分たちの律法に従って裁きなさい」。ユダヤ人たちは彼に言った。「私たちには人を死刑にする権限がありません」。これは、イエスがご自分の死について、どのような死に方をするかを示して言われた言葉が成就するためであった。そこでピラトは再び総督官邸に入って、イエスを呼んで言った。「あなたはユダヤ人の王なのか」。イエスは彼に答えられた。「あなたは自分でそのことを言っているのか、それとも、ほかの人々があなたに私について話したのか」。ピラトは答えた。「私がユダヤ人だというのか。あなたの同胞と祭司長たちとが、あなたを私に

英語訳

and be able to eat the Passover. So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?" They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you." Pilate said to them, "Take him yourselves and judge him by your own law." The Jews said to him, "It is not lawful for us to put anyone to death." This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die. So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him, "Are you the King of the Jews?" Jesus answered him, "Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?" Pilate answered, "Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you over to me.