Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 117

ページ: 117

翻刻

ワタシタ、ヲマヱワ ナニヲツクウタカ。ヱズヽク ヘントコタヱル ワシノクニ コノセカイデワナイ タヾシ ワシノクニ コノセカイニ オルナラバ、ワシノヤトイビト、ワシヲ ユダイニンゲンニ ワタサヌトテエ【ユ?】ヱ、ヰサカウ、イマワシノクニコヽデ ワナイ。ピナトス ヒトニユフタ。ソレユヱ ヲマヱワトノサマカ。ヱズヽク ヘントコタヱル、ヲマヱワユフタ、ワシガトノサマ、ソレユヱ ワシガ ウンダ、コレニヨヲテ ワシガ セカイヱ アマクダアタ、マコトヲ アラワス タメニ。ミナマコトニン ワシノコヱヲキク。 ピナトスヒトニ ユフタ。ナニヲ マコト、ユフテカラ フタヽビ ユダヰニンゲンヲ ミニイヽテ ユフタ、ワシガ ヒトノツミワミヱヌ。 パスカゴセクノトキニ ヲマヱタチ ナラアタ、ワシガヒトリノ ヒトヲ イルス、ヲマヱタチ ホシイカ ワシガ ユダイニンノ ト ノサマヲ ヰルスカ。ミナニン フタヽビ ヨバアテユフタ、アノヒトデワナヰ。ダ【タ?】ヾシ バラバ、コノヒト ヒトヲコロスヒト〇【。】

現代語訳

引き渡したのだ。あなたは何をしたのか」。イエスは答えられた。「私の国はこの世のものではありません。もし私の国がこの世のものであったなら、私のしもべたちが、私をユダヤ人に引き渡されないよう戦ったでしょう。しかし実際には、私の国はここのものではないのです」。そこでピラトは彼に言った。「それでは、あなたは王なのですか」。イエスは答えられた。「あなたが言うとおり、私は王です。私がこのために生まれ、このために世に来たのは、真理について証しをするためです。真理に属する者は皆、私の声に聞き従うのです」。ピラトは彼に言った。「真理とは何か」。こう言ってから、再びユダヤ人たちのところへ出て行って言った。「私はあの人に何の罪も見いだせない。ところで、過越の祭りに際して、私があなたたちのために一人の人を釈放するのが慣例となっているが、ユダヤ人の王を釈放することを望むか」。すると彼らは皆再び叫んで言った。「その人ではない。バラバを」。このバラバは強盗であった。

英語訳

What have you done?" Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would have been fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But my kingdom is not from the world." Then Pilate said to him, "So you are a king?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice." Pilate said to him, "What is truth?" After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, "I find no guilt in him. But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?" They cried out again, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.