Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 119

ページ: 119

翻刻

コノコトバヲ キクキクトキニ、マタヲドロク。フタヽビ ヤシキガタイ ハヰテ、ヱズヱヽクニユフタ。ヲマヱワ ドコカラ、タヾシヱズヽク ヘントコタヱヌ。ピナトスヒトニユウタ。ヲマヱワ ワシニイワヌ、ワシガヲマヱヲ ハリツケニセル ヰセイガアル、ヲマヱヲイルス ヰセイガアル、ヲマヱワ シヒテヲルカ。ヱズヽク ヘントコタヱル、ヰヱカラ クダサレナンダナラバ、ヲマヱワ ワシノホドニワ ヰセイワナイ。ソレユヱワシヲ ヲマヱニ ワタスヒト、ツミガヲホイヨリアル。ソレカラ ピナトス ヱズヽクヲ イルシタヰ。タヾシ ユダイニンゲン ヨバアテユフタ。ヲマヱワ ヒトヲ イルスナラバ、テンカサマノ トモダチデワナヰ。ミナニン ヂシンヲ トノサ マニセル、テンカサマニ ソムク。ピナトス コノコトバヲ キイテ、ヱズヽクヲ ソトヱツレテヰヽテ、ヘブライコトバガバタ、シキ ガワラ ナヲツケラレタノ トコロヱ、キヨクロクヱ コシカケル。ソノアヰダ ムツドキ、ゴセクノ シタゴシテヱヒ、ピナトスユダ

現代語訳

この言葉を聞いたとき、(ピラトは)さらに恐れた。再び官邸に入って、イエスに言った。「お前はどこから来たのか」。しかしイエスは答えなかった。ピラトは彼に言った。「お前は私に話さないのか。私にはお前を十字架につける権威があり、お前を釈放する権威もあることを、お前は知らないのか」。イエスは答えた。「上から与えられたのでなければ、あなたには私に対して何の権威もない。それゆえ、私をあなたに引き渡した者の方により大きな罪がある」。それからピラトはイエスを釈放しようとした。しかしユダヤ人たちは叫んで言った。「もしあの人を釈放するなら、あなたは皇帝の友ではない。自分を王とする者は皆、皇帝に背くのです」。ピラトはこの言葉を聞いて、イエスを外に連れ出し、ヘブライ語でガバタ、敷石と名付けられた場所で、裁判の席に着いた。それは過越の準備の日、第六時頃であった。ピラトはユダヤ

英語訳

When he heard these words, (Pilate) was even more afraid. He entered his headquarters again and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer. So Pilate said to him, "You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?" Jesus answered him, "You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin." From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, "If you release this man, you are not Caesar's friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar." So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour. He said to the Jews,