Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

イオ ウケトル。 ムゼスカラ ハツトヲ ユイツケタ。 タヾシワ エズヽクニ クレストシク オンゲイホントニセル。 イマダニ ニンゲンヲラヌ ゴクラクヲミル。タヾシワ ヒトリムスコ チヽガダイテヲル ワシドモニ ハナシヲシタ。 ユダイニンゲン イルサレム ヂヨカカラ シントシマドモ ネビニンゲン ツカイニ ヤアタトキニ ヨハンネスニトウ。。 オマエワダレ ヒトワカヨウニ タンギヲカタアタ。 ヒトワヘントコタエル ムリワナイ ユフタト。ワシワ クレストシデ ワナイ。アノヒト〴〵 ヒトニオタ、ナニヲ オマエワ ヰリヤスカ。ヒトワスヲタ、ワシデワナイ。オマエワ マエカラ シイテオルヒトカ。ヒトワヘントコタエル ワシデワナヰ。アノヒト〴〵 ユフタ。オマエワタレガ、ヂシンカラ ナニヲモ ノユフカ、ワシドモヲ ツカイニヤータヒト〴〵ニ ヘントコタエル。ヒトワユフタ、ワシアレチニ ヨバルヒトノコエ、ソホラミ

現代語訳

恵みを受けた。モーセからは律法が与えられた。しかしイエス・キリストから恵みと真理がもたらされた。 いまだ誰も神を見た者はいない。しかし父のふところにいる独り子が、私たちに神を示してくださった。 ユダヤ人たちがエルサレムから祭司やレビ人を使者として送って、ヨハネに尋ねた時のことである。 「あなたは誰か」と人々が尋ねるように、証しを語った。人は率直に答え、否定せずに言った「私はキリストで はない。」人々は彼に尋ねた、「それでは、あなたは何者か。エリヤか。」人は答えた、「私ではない。あなたは昔から 預言されている人か。」人は答えた「私ではない。」人々は言った。「あなたは誰なのか、自分について何と 言うのか、私たちを遣わした人々に答えよう。」人は言った、「私は荒れ野で叫ぶ者の声、主の道を

英語訳

grace. For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. No one has ever seen God; the only Son, who is in the bosom of the Father, he has made him known to us. And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" He confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ." And they asked him, "What then? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the prophet who is to come?" He answered, "No." So they said to him, "Who are you? What do you say about yourself? Give us an answer for those who sent us." He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way