← 前のページ
ページ 24 / 176
次のページ →
翻刻
ホントヲユフ。ニンゲンワ ミヅデ カミデ ウマレヌナラバ ゴクラクノ クニヱハイレヌ。ニクデ ウマレルモノ ニクワ。
カミデウマレルモノシンワ。オマヱワ ヲドロクナ、ワシヲマヱニモノユフ、オマヱタチワ フタヽビシカリウマレル。カゼドコニモ
ホシヰフク。ヲマヱワ ヰキヲキク、タヾシワ ドコカラクル、ドコヱイクシラヌ、ミナニン カミデウマレタノヲウナシ
コト。ニクデモス ヘントユタヱテ ヒトニユフタ。ヰカイニ コノコトナレルカ。 ヹズヽクヘントコタエテ ヒトニユフタ。
ヲマヱワヰスラヱル ニンゲンノ シヽヨウ、コノコトヲ シラヌカ。ワシヲマヱニ ホントマコトニユフ。ワシシヰテヲ
ルコトヲ モノユフ。ワシミタコトヲ ダンギカタル。タヾシワ オマヱタチワシノ ダンギヲキカヌ。ヲマヱ
ゾンジヌナラバ、ワシヲマヱニ ジノモノユフ。ワシテンノ コトヲ ユフニヲヰテワ、イカヰニオマヱタチゾンジルカ。
現代語訳
本当を言う。人間は水で、神で生まれぬならば、天国の国へは入れぬ。肉で生まれるものは肉である。
神で生まれるものは霊である。あなたは驚くな、私があなたに物を言う、あなたたちは二度確かに生まれる。風はどこにでも
欲しいままに吹く。あなたはその音を聞く、しかしどこから来る、どこへ行くかは知らぬ、皆の人、神で生まれたのと同じ
こと。」ニコデモは返答して人に言った。「いかにしてこのことができるか。」イエスは返答して人に言った。
「あなたはイスラエル人間の師よ、このことを知らぬか。私はあなたに本当誠に言う。私は知っている
ことを物言う。私が見たことを証言語る。しかしあなたたちは私の証言を聞かぬ。あなたが
信じぬならば、私があなたに地のものを言う。私が天のことを言うにおいては、いかにしてあなたたちは信じるか。
英語訳
truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh,
and that which is born of the Spirit is spirit. Do not marvel that I said to you, 'You must be born again.' The wind blows where it wishes,
and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit."
Nicodemus said to him, "How can these things be?" Jesus answered him,
"Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things? Truly, truly, I say to you, we speak of what we know,
and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony. If you do not believe
when I tell you earthly things, how can you believe if I tell you heavenly things?