← 前のページ
ページ 27 / 176
次のページ →
翻刻
ナラバ、ニンゲンワ ナニモトレス。オマヱタチヂシンワシニシルシアラワシタデ、ワシワユフタ、ワシクレストシテワナヰ。
タヾシワ ヒトノ マヱニツカヰニ ヤラレタヒト。ハナヨメアルヒトムコノ、ムコノトモダチ タアテキテ、ムコノコヱユヱタント ヨロコブ。
ワシヰマ アマタノコトヲ ヨロコブ。 ヒトワ シイカリヒロガル、ワシシヰカリヘラス。ウヱカラ アマクダルヒト、ミナニンニアガ
ル。ヒトワミタリキイタリ シタコトヲ ダンギニカタル。タヾシワニンゲンノ カタチワヲラヌ ヒトノダンギヲキク。ヒトノ
ダンギヲキクヒト、ゴクラクノ マコトニハンヲオス。ゴクラクヱ ツカイニヤラレタヒト、ゴクラクノコトバヲユフ。ゴクラクカラカミサマ
タントホド クダサレル。テンノチヽワ テンノムスコヲカワイガル、アマタノコトヒトニ ヰヒツケテ サシテトラセル。テンノムス
コニザンジルヒトヰノチヲアランカギリアル。タヾシワテンノ ムスコニゾンジヌヒト、ヰノチヲミルマイ。タヾシワゴクラクヒトニ
現代語訳
ならば、人は何も受けることができない。あなたたち自身が私について証しを立てたように、私は言った、私はキリストではない。
ただし私は、その方の前に遣わされた者である。花嫁を持つ者は花婿である。花婿の友人は立って、花婿の声を聞いて大いに喜ぶ。
私は今、この多くのことを喜んでいる。その方は必ず栄えられ、私は衰えなければならない。上から天下られる方は、すべての人の上におられる。
その方は見たり聞いたりした事柄について証言を語られる。ただし人の姿を見ない方の証言を聞く。その方の
証言を聞く人は、神の真実に印を押す。神へ遣わされた方は、神の言葉を語られる。神から霊を
豊かに与えられる。天の父は天の子を愛され、多くのことを人に委ねて授けられた。天の子
を信じる人には永遠の命がある。ただし天の子を信じない人は、命を見ることはない。ただし神は人に
英語訳
anything unless it is given him from heaven. You yourselves bear me witness that I said, I am not the Christ,
but I have been sent before him. The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom's voice.
Therefore this joy of mine is now complete. He must increase, but I must decrease. He who comes from above is above all.
He bears witness to what he has seen and heard. Yet no one receives his testimony. Whoever receives his
testimony sets his seal to this, that God is true. For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit
without measure. The Father loves the Son and has given all things into his hand. Whoever believes in the Son
has eternal life. Whoever does not obey the Son shall not see life, but