← 前のページ
ページ 31 / 176
次のページ →
翻刻
マヱルヒト〴〵、マコトシンノヨホニヒトヲキヤマツテヲガム【ムの右側に丸印。その後空白。】 。ヲナゴヒトニユフタ。ワシシイテヲル、メシヤスクレ
ストシトナヲツケラレタ、ヤガテクルヒトワ、クルトキニミナ コトゴトクワシドモニ ハナシヲセル。ヱズヽクヒトニユフタ。
ワシラニ、オマヱニモノユフヒト。ソノトキニデシドモキテ、ヒトワオナゴニ ハナシヲセルノヲオドロク。タヾシワニンゲン
ワオラヌニ、ユウタ、オマヱナニヲ タヅネルカ、ナニヲヒトニ ハナシヲセルカ。オナゴミヅカメ ヲイテ、コノトコロヱ
ヰーテ、チヤウニンニユフタ。ミナワシワ ツクウタコトワシニ ハナシヲセルヒトヲミニコヰ、ヒトワクレストシカ。アノ
ヒトタチトコロヨリヰーテ、ヱズヽクノトコロヱ ツイテクル。イマノアイダニデシドモヒトニ シタガツテユフタ。シー
ヨウタベヨ。ヒトワアノヒトタチニユフタ。ワシオマヱタチ シラヌタベモノ タベルニアル。デシドモ モノヰヒヤウ、
現代語訳
礼拝する人々は、真理と霊によって神を礼拝しなければならない。」女はイエスに言った。「私は知っています。メシア、すなわちキリストと呼ばれる方が来られることを。その方が来られる時には、すべてのことを私たちに話してくださるでしょう。」イエスは女に言われた。「あなたと話しているこの私がその人である。」
そのとき弟子たちが来て、イエスが女と話しておられるのを見て驚いた。しかし誰も「何をお求めですか」とか「なぜ女と話しておられるのですか」と言う者はいなかった。女は水がめを置いて町へ行き、人々に言った。「来て、私がしたことをすべて私に話された人を見てください。この人がキリストではないでしょうか。」人々は町から出て、イエスのところへやって来た。
その間に弟子たちはイエスに勧めて言った。「先生、お食事をしてください。」イエスは彼らに言われた。「私にはあなたがたの知らない食べ物がある。」弟子たちは互いに言い合った。
英語訳
him must worship in spirit and truth." The woman said to him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ). "When he comes, he will proclaim all things to us." Jesus said to her, "I am he, the one who is speaking to you."
Just then his disciples came. They were astonished that he was speaking with a woman, but no one said, "What do you want?" or "Why are you speaking with her?" Then the woman left her water jar and went back to the city. She said to the people, "Come and see a man who told me everything I have ever done! He cannot be the Messiah, can he?" They left the city and were on their way to him.
Meanwhile the disciples were urging him, "Rabbi, eat something." But he said to them, "I have food to eat that you do not know about." So the disciples said to one another,