← 前のページ
ページ 45 / 176
次のページ →
翻刻
タチヒトニユフタ。カシラヒトワシドモニ ヰツデモワシニ コノモチヲトラセヨ。ヱズヽクアノヒトタチニユフタ。ワシラニイノチ
ノモチワ、ワシノトコヱクルヒト、ハラワヘラヌ、ワシニゾンジルヒト、ヰツデモクチワカワカヌ。タヾシワワシヲマヱタチニユフ、
ヲマヱタチワ ワシヲミテモゾンジヌ。チヽワワシニ ミナクダサレルモノワ、ワシノトコヱツイテクル。ワシノトコヱクルモノワ、ワ
シクヲシダイテワヤラヌ。ワシワテンカラアマクダル、ワシノコヲサツワ ハジメテワツクラヌ、タヾシワワシヲツカイニヤータヒ
トノコヲサツユヱ。ワシヲツカイニヤルチヽノコヲサツワ ミナクシニクダサレルモノヲ、ウシナヰワセヌ、タヾシワアトノツキニヒト
ヲヰキカヤス。ワシヲツカイニヤルヒトノコヲサツワ、ミナニンムスコヲミテゾンジル。アランカギリイノチヲアル。ワシワ
アトノツキニヒトヲヰキカヤス。ソレユヱユダイニンゲン ヒトワユヱツボヒク。ヒトワユフタ、ワシラニテンカラアマクダルモチ
現代語訳
たちは言った。「主よ、このパンをいつも私たちに与えてください。」イエスは彼らに言った。「私が命のパンである。私のもとに来る者は飢えることがなく、私を信じる者は決して渇くことがない。しかし私はあなたたちに言った、あなたたちは私を見ても信じない。父が私に与えてくださる者は皆、私のもとに来る。私のもとに来る者を、私は決して追い出さない。私が天から下ったのは、自分の意志を行うためではなく、私を遣わした方の御心を行うためである。私を遣わした父の御心は、父が私に与えてくださった者を一人も失わず、終わりの日にその人を復活させることである。私を遣わした方の御心は、御子を見て信じる者が皆、永遠の命を得ることである。私は終わりの日にその人を復活させる。」そこでユダヤ人たちはつぶやいた。彼は言った、「私は天から下ったパンである」
英語訳
to him, "Sir, give us this bread always." Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to me shall not hunger, and he who believes in me shall never thirst. But I said to you that you have seen me and yet do not believe. All that the Father gives me will come to me; and him who comes to me I will not cast out. For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day. For this is the will of my Father, that every one who sees the Son and believes in him should have eternal life; and I will raise him up at the last day." The Jews then murmured at him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."