← 前のページ
ページ 47 / 176
次のページ →
翻刻
ワシノニクワ、ワシガセカイノヰノチタメニトラセルノヲ。ユダイニンゲンアラソヲテユフタ。イキニアノヒトワシドモニ
ニクヲトラセルカ。ヱズヽクアノヒトタチニユフタ。ワシヲマヱタチニ ホントマコトヲニユフ、オマヱタチニンゲンノムスコノニク
ヲタベナンダナラバ、チヲノマナンダナラバ、ヰノチワヲマヱタチノナカニヲラヌ。ワシノニクヲタベルヒト、ワシノチヲノムヒトイノチ
ヲアランカギリアル、ワシガアトノトキニヒトヲイキカヤス。ワシノニクマコトタベモノ、ワシノチワマコトノミモノ。ワシノニクヲタベ
ルヒト。ワシノチヲノムヒト、ワシノナカニヲル、ワシワヒトノナカニヲル。ワシヲツカイニヤルヰキテヲル チヽワトヲリニ、ワシガ
チヽニイキテヲル。ワシヲタベルヒトワ。ワシニイキテヲル。コノテンカラアマクダルモチワ、ヲマヱタチノセンゾヲワマナタベ
テシンダトヲリニクナイ。コノモチヲタベルヒト、アランカギリヰキテヲル。ヱズヽク カパナウトコロノテナライ ヲリエテコノ
現代語訳
私の肉は、私が世界の命のために与えるものである。」ユダヤ人たちは争って言った。「どうしてあの人は私たちに肉を与えることができるのか。」イエスは彼らに言った。「私はあなたたちに真実を言う。あなたたちが人の子の肉を食べず、血を飲まなければ、命はあなたたちの内にない。私の肉を食べる人、私の血を飲む人は永遠の命がある。私はその人を終わりの時に復活させる。私の肉は真の食べ物、私の血は真の飲み物である。私の肉を食べる人、私の血を飲む人は、私の内におり、私はその人の内にいる。私を遣わした生きている父によって、私が父によって生きているように、私を食べる人も私によって生きている。この天から下ったパンは、あなたたちの先祖がマナを食べて死んだようではない。このパンを食べる人は、永遠に生きている。」イエスはカペナウムの会堂で教えていた時に、この
英語訳
for the life of the world is my flesh." The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?" Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you have no life in you; he who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who eats me will live because of me. This is the bread which came down from heaven, not such as the fathers ate and died; he who eats this bread will live for ever." This he said in the synagogue, as he taught at