Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 48

ページ: 48

翻刻

コトバヲユフ。デシドモノタント ニンゲンコノコトヲキイテユウタ。コノコトバ ムツカシキ、ダレガキヽワケルカ。ヱズヽク ハラノナカニ デシドモソノコトユヱ ツボヒクコトシヰテユフタ。ヲマヱタチワソノコトユヱハラタツカ、ヲマヱタチワ ニンゲンノ ムスコヲ ココニヲルトコロヨリノボルノヲミルカ。シンワヰノチヲトラセル、ニクワツカワス。ワシガヲマヱタチニ モノユフコトバ シンワ、イノチワ。タヾシワコヽニターテヲル ヲマヱタチノ ゾンジヌ ソレガシヒト、ヱズヽクワハジマリニゾンジヌヒト〴〵、 ジシンヲツクルヒトヲシヒテヲル。ヒトワユフタ。ソレユヱワシヲマヱタチニユフタ、チヽワクダサレヌナラバ、ヒトワヲラヌワシノト コヱツイテワキレヌ。ソノトキカラタントデシドモウシロヱヰーテ、ヒトワトモニマダアヨバム。ヱズヽクワ シユニニンノデシドモニユ フタ。ヲマヱタチワ アーチヱヰキタイカ。シモンペトロシヒトニ ヘントコタヱル、カシラヒト、ヲマヱワ アランカギリイノチノコト

現代語訳

言葉を言った。弟子たちの多くの人がこの事を聞いて言った。「この言葉は難しい、誰が聞き分けることができるか。」イエスは心の中で弟子たちがその事について不平を言うことを知って言った。「あなたたちはその事について腹を立てるか。あなたたちは人の子を、ここにいる所より昇るのを見るか。霊は命を与える、肉は役に立たない。私があなたたちに物を言う言葉は霊であり、命である。ただし、ここにあなたたちの中で信じない者がいる。」イエスは初めから信じない人々、自分を裏切る人を知っていた。そして言った。「それゆえ私はあなたたちに言った、父が下されなければ、人は私の所へ付いて来ることはできない。」その時から多くの弟子たちは後ろへ行って、もはや共に歩まなかった。イエスは十二人の弟子たちに言った。「あなたたちも去って行きたいか。」シモン・ペトロが答えて言った。「主よ、あなたは永遠の命の言

英語訳

words. Many of his disciples, when they heard it, said, "This is a hard saying; who can listen to it?" But Jesus, knowing in himself that his disciples murmured at it, said to them, "Do you take offense at this? Then what if you were to see the Son of man ascending where he was before? It is the spirit that gives life, the flesh is of no avail; the words that I have spoken to you are spirit and life. But there are some of you that do not believe." For Jesus knew from the first who those were that did not believe, and who it was that would betray him. And he said, "This is why I told you that no one can come to me unless it is granted him by the Father." After this many of his disciples drew back and no longer went about with him. Jesus said to the twelve, "Do you also wish to go away?" Simon Peter answered him, "Lord, you have the words of eternal life