← 前のページ
ページ 54 / 176
次のページ →
翻刻
ヱズヽクタアテヨバアテユフ。ニンゲンワカワクナラバ、ワシノコトヱノミニコヰ。シタガアテ キヨモンノホンノナカニユ
フテアル、ワシニゾンジルヒトノハラヨリ、イノチノミヅカワヲナガレル。アノヒトカミワヨリ、ヒトニゾンジルヒト〴〵ヤ
ガテウケテヲルノヲ、コノコトヲモノユフ、ソレニヨヲテヱズヽクマダ ジギヲセナンダ 、アリガタイカミワマダコヌ。
クンゼイノヒト〴〵 タントコトバヲキイテユフタ。ヒトワマコトマヱカラシヰテヲルモノワ。ベツノニンユフタ。アノヒトワク
レストシ、ホカノニンユフタ、クレストシワ ガリナヤクニヨリコヌカ。キヨモンノホンチ【チではなくノナ?】カニ ユフテアルカ。クレストシワ
ダビヰデノアトツギヨリ、ヘツネヘムムラ ダビイテヲルムラヨヨリクル。クンゼイヒト〴〵 フタヽビ ヱズヽクユヱアラソウ。
ソレガシニンヒトヲ ツカメタイ。タヾシワニンゲンヲラヌ、ヒトヲトラマヱル。トリテノヤクニンクゲノカシラヒトビ
現代語訳
イエスは立って叫んで言われた。「人が渇くならば、私のもとへ来て飲みなさい。信じている者については、聖書の中に言ってあるように、私を信じる人の腹より、命の水が川となって流れ出る。」あの人(イエス)が神より、人に信じる人々がやがて受けているのを、このことを物語る、それによってイエスはまだ栄光をなさなかった、ありがたい神はまだ来なかった。群衆の人々、多くの言葉を聞いて言った。「この人は真に預言者である。」別の人は言った。「あの人はキリストだ。」他の人は言った、「キリストはガリラヤの国より来ないか。聖書の中に言ってあるではないか。キリストはダビデの後継ぎより、ベツレヘムの村、ダビデがいる村より来る。」群衆の人々は再びイエスゆえに争う。その中の人はその人を捕らえたい。ただし誰も人を取らない、人を捕らえる前に。取り手の役人と公の指導者たち
英語訳
Jesus stood up and cried out, "If any one thirst, let him come to me and drink. He who believes in me, as the scripture has said, 'Out of his heart shall flow rivers of living water.'" Now this he said about the Spirit, which those who believed in him were to receive; for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified. When they heard these words, some of the people said, "This is really the prophet." Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee? Has not the scripture said that the Christ is descended from David, and comes from Bethlehem, the village where David was?" So there was a division among the people over him. Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him. The officers then went back to the chief priests