Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 79

ページ: 79

翻刻

ラヒト、ミイカスギタデ、ヒトワクサヰ。ヱズヽク ヲナゴニユフタ。ワシ ヲマヱニ ハナシテ スンダカ、ヲマヱワゾンジル、 ゴクラクノ クラヰヲミズ。シンダモノヲ イレタトコロノ ヰシヲトヲテカラ、ヱズヽクアヽヌイテ ウヱヲミテユフタ、 チヽワ ワシニキクユヱ アリガトゴザル。 ワシガシイテヲル、ヲマヱワ ワシニイツデモキク。ダヾシ クンゼイノヒトガ トリマワ スユヱ。ワシガモノヲユフタ、アノヒトタチ ゾンジルタメニ、オマヱワ ワシヲツカイニヤアタ。ユフテカラ ヲヽゴヱヲ ダイテ ヨバル、ナサレス デテコヰ。シンダモノガ デルトキニ、アサヌノデ テヲマヰテ アタマヲツヽンデ、ヱズヽク アノヒトタチ ニユフタ。トケヨヒトヲハナイテヤレ。タントユダイニンゲン マリヤノトコヱ キタヒト〴〵 ヱズヽクノツクルコトヲ ミテ カラ ヒトニゾンジル。ソレガシニン フワリサヰニンゲンノ トコヱイーテ、アノヒトタチニ ヱズヽクノ ツクウタコトヲ ハナ

現代語訳

主よ、もう四日も経っているので、人は臭くなっています。」イエスは女に言った。「私があなたに話して済んだことではないか。あなたが信じるなら、神の栄光を見るであろう。」死んだ者を入れた所の石を取り除いてから、イエスは仰ぎ見て上を見て言った。「父よ、私に聞いてくださるので、ありがとうございます。私が知っているように、あなたは私にいつでも聞いてくださいます。ただし、群衆の人が取り巻いているゆえに。私がものを言ったのは、あの人たちが信じるために、あなたが私を遣わされたことを。」言ってから大声を出して呼んだ。「ラザロよ、出て来い。」死んだ者が出る時に、麻布で手を巻いて頭を包んで、イエスはあの人たちに言った。「解いてやり、人を放してやれ。」多くのユダヤ人がマリヤの所へ来た人々は、イエスの行ったことを見てから、人に信じる。それがし何人かのパリサイ人が所へ行って、あの人たちにイエスの行ったことを話

英語訳

by this time there is an odor, for he has been dead four days." Jesus said to her, "Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?" So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you that you have heard me. I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me." When he had said these things, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out." The man who had died came out, his hands and feet bound with linen strips, and his face wrapped with a cloth. Jesus said to them, "Unbind him, and let him go." Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him, but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.