Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 84

ページ: 84

翻刻

ゼイヒト〴〵 ヰキアイニヰータ、ニヨヲテ アノヒトタチ ヒトワフシギナコトヲ ツクウタノヲキイタ。フワリサヰ ニンゲン ユイアウ、ヲマヱタチ デキヌモノヲミヨ。セカイノニンヒトニ ツイテクルノヲミヨ。ソレガシ ヘレヰノ ニン ゲン ゴセクノトコロヱ ヲガミニ ノホヲタ。アノヒトタチ ガリナヤクニヨリ ベツアヰダ ムラノニンナワ ピネポスノ トコヱ ツイテヰータ、コヲテユフタ。カシラヒト ワシドモ ヱズヽクヲ ミタヰ。ピニポスキテ アンデレヤスニ ハナ シヲセル、アンテレヤス ピニポス トモニ ヱズヽクニ モノヲユフ。ヱズヽク アノヒトタチニ ヘントコタヱテ ユフタ。トキ ワキタ、ニンゲンノムスコ クラヰヲウケラレズ。ワシヲマヱタチニ ホントマコトユフ、ムギノホヲ ヂヱヲトヰテ、クサ ラヌナラバ、ヒトツボバカリ。タヾシ クサルナラバ、クダモノ タントナル。イノチヲ カワイガルヒト、ウシナワズ、

現代語訳

群衆の人々が迎えに出てきたのは、彼らがイエスが不思議な業を行ったと聞いたからであった。ファリサイ人たちは互いに言った、「あなたたちには何もできないことが分かるであろう。世界中の人々が彼について行くのを見よ。」その時、祭りで礼拝するために上って来たギリシア人が何人かいた。彼らはガリラヤのベツサイダ出身のフィリポのところに来て、願って言った。「主よ、私たちはイエスにお会いしたいのです。」フィリポは来てアンデレに話し、アンデレとフィリポは共にイエスに申し上げた。イエスは彼らに答えて言われた。「時が来た。人の子が栄光を受ける時が。まことに、まことに、あなたがたに言う。一粒の麦が地に落ちて死ななければ、それはただ一粒のままである。しかし、死ねば、多くの実を結ぶ。自分の命を愛する者は、それを失い、

英語訳

went out to meet him was that they heard he had done this sign. The Pharisees then said to one another, "You see that you can do nothing. Look, the world has gone after him." Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks. So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, "Sir, we wish to see Jesus." Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus. And Jesus answered them, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. Whoever loves his life loses it,