Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 315 - ページ 85

ページ: 85

翻刻

ヰノチヲ キラウヒト セカイニ アランカギリ イノチヲモラワズ。ニンワサシニツトメル ナラバ、ワシニツヰテコヰ、ワシガヲルトコロ ワシノシモ ヲトコトモニヲル、ニンワ ワシニツトヌルナラバ、チヽワ ヒトニジギヲセル。ヰマワシノタマシン ヲドケル ワシガナニヲユウ、チヽワコノトキヨリ ワシヲスクヱ。タヾシ ソレユヱ ワシガ ソノトキニクル。チヽワ ヲマヱノチヲ クラヰニツケヨ。ソノトキニ コヱガ テンカラ キコヱルトユフ。ワシ クライニ ウケタ、フタヽビ クライニウケズ。タアテヲル クンゼイヒト〴〵 キヰテユフタ。カミナリナアタ、ベツノニンゲン ユフタ、カミ サマ ヒトニハナシヲシタ。ヱズヽク ヘントコタヱテ ユフタ、コノコヱワ ワシユヱナヰ、タヾシ ヲマヱタチユヱ キコヱタ。イマコ ノセカイヲ イマシメルトキ、イマコノセカイノ カシラヒト ソトヱダヰテ ヤラレル。ワシガ チヨリ タコヲセラ レタトキニ、ワシガ ミナ〴〵【濁点のない〳〵?】 ワシノトコヱ ヒヰパラズ。コノコトユフタ。アラワス ヰカイニ シナズ。クンゼイヒト〴〵

現代語訳

この世で自分の命を憎む者は、それを永遠の命に保つのである。もし誰かが私に仕えようとするなら、その人は私に従ってきなさい。私がいる所に、私に仕える者もまた共にいるであろう。もし誰かが私に仕えるなら、父はその人を重んじられる。今、私の魂は騒いでいる。私は何と言おうか。『父よ、この時から私をお救いください』と言おうか。しかし、まさにこのために私はこの時に至ったのである。父よ、あなたの御名に栄光を帰してください。」その時、天から声が聞こえて言った。「私は既に栄光を現した。そして再び栄光を現そう。」そこに立っていた群衆がこれを聞いて、「雷が鳴った」と言った。他の人々は「み使いが彼に語りかけた」と言った。イエスは答えて言われた。「この声は私のためではなく、あなたがたのために響いたのである。今こそ、この世が裁かれる時。今こそ、この世の支配者が外へ追い出される時である。そして私が地上から上げられる時、私はすべての人を私のもとに引き寄せよう。」このことを言われたのは、ご自分がどのような死に方で死ぬかを示すためであった。群衆は

英語訳

and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him. Now is my soul troubled. And what shall I say? 'Father, save me from this hour'? But for this purpose I have come to this hour. Father, glorify your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again." The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him." Jesus answered, "This voice has come for your sake, not mine. Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself." He said this to show by what kind of death he was going to die. The crowd