← 前のページ
ページ 86 / 176
次のページ →
翻刻
ヒトニ ヘントコタヱル。ワシドモ ハツトヲヨンデキヒタ。クレストシワ アランカギリヲル、イカヰニヲマヱ ユフカ、ニンゲン
ノムスコ シイカリ タカクセラレズ。ダレガ ニンゲンノムスコ。ヱズヽク アノヒトタチニユウタ。チヰトノアヰ
ダニ マダヒカリワ ヲマヱタチトモニヲル、ヒカリヲアルトキニ、アヨベヨ、クラサ ヲマヱタチヲ クラクセルナ。クラサニ アヨベル
ヒトドコヱ ヰクラシレヌ。ヲマヱタチ マダヒカリヲアル、ヒカリヲゾンジヨ、ヒカリノムスコドモニ ナルタメニ。コノコトヲユフテ
カラ、ヱズヽク アーチヱイーテ、ヂシンヲカクレル。ヒトワ タントホドフシギナコトヲ アノヒトタチノマヱニ ツクレドモ、ヒトニ
ゾンジヌ。ニヨヲテ ヰザイヤス マヱカラ シヒテヲル。ヒトノコトバ マコトナリ、アノヒトワユフタ。カシラヒト ダレガ□【ワ?】シノダン
ギヲ ゾンジル、カシラヒトノテ ドノヒトニ アラワセラレルカ。ソレユヱ アノヒトタチ ゾンジラレヌ。ニヨテヰザヤスフタヽ
現代語訳
答えて言った。「私たちは律法から、キリストは永遠に留まられると聞いております。それなのに、なぜあなたは『人の子は上げられなければならない』と言われるのですか。その人の子とは誰のことですか。」イエスは彼らに言われた。「光は、いましばらく、あなたがたの間にある。光のあるうちに歩きなさい。闇があなたがたを包むことのないように。闇の中を歩く者は、どこへ行くのか分からない。あなたがたに光があるうちに、光を信じなさい。光の子となるためである。」イエスはこれらのことを話してから、立ち去って、彼らから身を隠された。イエスがこれほど多くのしるしを彼らの前で行われたのに、彼らはイエスを信じなかった。これは、預言者イザヤの言葉が成就するためであった。イザヤはこう言っている。「主よ、だれが私たちの知らせを信じましたか。主の御腕は、だれに示されましたか。」それゆえ、彼らは信じることができなかった。イザヤはまた
英語訳
answered him, "We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?" So Jesus said to them, "The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going. While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light." When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them. Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him. This was to fulfill the word spoken by the prophet Isaiah: He said, "Lord, who has believed our report, and to whom has the arm of the Lord been revealed?" Therefore they could not believe. For again Isaiah