← 前のページ
ページ 87 / 176
次のページ →
翻刻
ビユフ。アノヒトタチノ メワツブレタ、ハラガタツタ、メデミナンダ、ハラデ ワカラナンダ、アノヒトタチ モドラナンダ、ヒヨツ
デワシガアノヒト〴〵 ナヲサヌ。ヰザイヤス ヒトノクライヲ ミルトキニ、カヨヲニユフタ、ヒトユヱ ハナシセル。タヾシ タント カシラ
ヒト〴〵ヒトニ ゾンジル、フワリサヰ ニンゲンユヱ ソノシサイワ アカリニヰワヌ、オドロク アノヒトタチ ヂシンヲ ダイテヤル。
ニンゲンノヂギヲ マアトホシイヨリ ゴクラクノ ジギ。ヱズヱヽク ヨバアテユフタ、ワシニゾンジルヒト、ワシヲツカヰニヤアタ
ヒトニゾンジル。タヾシ ワシニゾンジヌ。ワシヲミルヒト、ワシヲツカイニヤ ヒトヲミル。ワシガセカイヱ ハイタヒカリ、
ニヨヲテ ミナニン ワシニ ゾンジタ、クラサニヲラヌ。タヾシワシノ コトバヲ キイテ ゾンジヌ、ヒトワワシガ ヰマシメヌ。ソレ
ニヨテ セカイヱ ヰマシメニ コナンダ、タヾシワシガ セカイヲスクヰニキタ。ワシヲハネノケル、ワシノコトバヲ キカヌヒト、
現代語訳
こう言った。「彼らの目は盲目となり、心は頑なになった。目で見ることなく、心で理解することなく、彼らは立ち返ることなく、私が彼らを癒すこともない。」イザヤがこのように言ったのは、イエスの栄光を見たときのことで、イエスについて語ったのである。しかし、多くの指導者たちもイエスを信じていたが、ファリサイ人のゆえに、その信仰を公に表さなかった。会堂から追放されることを恐れたからである。彼らは神の栄誉よりも人間の栄誉を愛したのである。イエスは叫んで言われた。「わたしを信じる者は、わたしを信じるのではなく、わたしを遣わした方を信じるのである。わたしを見る者は、わたしを遣わした方を見るのである。わたしは光として世に来た。それは、わたしを信じる者が誰でも闇の中にとどまることのないためである。わたしの言葉を聞いて信じない者があっても、わたしはその人を裁かない。なぜなら、わたしは世を裁くために来たのではなく、世を救うために来たからである。わたしを拒み、わたしの言葉を受け入れない者には、
英語訳
said, "He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them." Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him. Nevertheless, many even of the authorities believed in him, but for fear of the Pharisees they did not confess it, so that they would not be put out of the synagogue; for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God. And Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me. And whoever sees me sees him who sent me. I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness. If anyone hears my words and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. The one who rejects me and does not receive my words has