翻刻
事
一同二酉年三月
輪光院様御婚礼ニ付き役付き仰せ付けられ
服代金下し置かれ候事
一同月右役付き相勤め候ニ付き御吸物御酒
下し置かれ候事
一同年四月勤番之陣罷り登り精出し
滞り無く相勤めニ付き銀子壱枚罷り下し置き
候事
一同年九月密事御用仰せ付けられ候事
一同三戌年三月山形き勤番之為罷り越同
九月罷り帰り候事
一同年九月山形勤番中精出し滞り無く
相勤め候ニ付き御褒美として銀子壱枚下し置かれ
候事
一同四亥年二月去る夏山形勤番之節
見分衆御越し候ニ付き御役御用精出し相勤め候
段仰せ出でられ候事
一同月数年精出相勤め候ニ付き只今迄之
御役料三石へ壱人扶持御添え御加増ニ
現代語訳
一、同二年(酉年)三月 輪光院様の御婚礼につき役付きを仰せ付けられ、服代金を支給されました
一、同月 右の役付きを勤めたことにより、御吸物と御酒を下賜されました
一、同年四月 勤番のため江戸へ上り、精励し滞りなく勤務したことにより、銀子一枚を支給されました
一、同年九月 密事御用を仰せ付けられました
一、同三年(戌年)三月 山形へ勤番のため赴き、同年九月に帰参いたしました
一、同年九月 山形勤番中、精励し滞りなく勤務したことにより、御褒美として銀子一枚を支給されました
一、同四年(亥年)二月 昨年夏の山形勤番の際、見分衆がお越しになったことに関し、御役御用を精励して勤めた旨をお褒めいただきました
一、同月 数年間精励して勤務したことにより、これまでの御役料三石に一人扶持をお加えいただき御加増に
英語訳
First, same 2nd year (Year of the Rooster), 3rd month: He was appointed to an official position for Lord Rinkōin's wedding and was granted clothing allowance
First, same month: For serving in the aforementioned official position, he was granted soup and sake
First, same year, 4th month: He went up to Edo for guard duty service, and for his diligent service without delay, he was granted one piece of silver
First, same year, 9th month: He was assigned to confidential official duties
First, same 3rd year (Year of the Dog), 3rd month: He went to Yamagata for guard duty service and returned in the 9th month of the same year
First, same year, 9th month: For his diligent service without delay during his guard duty in Yamagata, he was granted one piece of silver as a reward
First, same 4th year (Year of the Boar), 2nd month: Regarding the inspection officials who came during his Yamagata guard duty service last summer, he was commended for his diligent performance of official duties
First, same month: For his diligent service over several years, his previous official stipend of three koku was increased by the addition of one person's stipend