翻刻
出家ニも相成候ハヽ御免可被遊旨被
仰出候
但此後不詳事
冨右衛門光広 《割書:初留之助 又左近
元禄七戌年誕生》
実 太田彦次郎光卿二男
妻 【朱書】養父 彦七郎光房女
一享保十一午年七月家替御知行百石
無御相違被下置外様組付被 仰付
一瀬伝兵衛組ニ而 御城御番相勤候事
一元文二巳年四月江戸為勤番罷登同
十月罷下候事
一寛保元酉年八月細工之品可被遊御覧
旨御用人を以被 仰出候ニ付翌戊年出来
差上候処御満足被為 思召候由ニ付御紋
御上下壱具被下置候
但忰鉄右衛門へ為費料金拾五両
御内証ニ而被下置候事
現代語訳
出家にも相成るようであれば御免遊ばされる旨仰せ出された。
但しこの後の詳細は不明。
富右衛門光広 《割書:初め留之助 また左近
元禄七戌年誕生》
実父 太田彦次郎光卿の二男
妻 【朱書】養父 彦七郎光房の娘
一、享保十一午年七月、家督相続により御知行百石を相違なく下し置かれ、外様組付を仰せ付けられ、一瀬伝兵衛組にて御城御番を勤めた。
一、元文二巳年四月、江戸勤番のため登り、同年十月に下った。
一、寛保元酉年八月、細工の品を御覧遊ばされたい旨、御用人を通じて仰せ出されたため、翌戊年に出来上がったものを差し上げたところ、御満足に思し召された由で、御紋付御上下一具を下し置かれた。
但し息子鉄右衛門への費用として金十五両を御内証にて下し置かれた。
英語訳
If he were to become a monk, he would be pardoned, as was decreed.
However, the details after this are unclear.
Tomiemon Mitsuhiro 《marginal note: initially Tomenosuke, also Sakon
Born in the 7th year of Genroku, year of the dog》
Actual father: Second son of Ōta Hikojirō Mitsuyoshi
Wife: 【written in red】 Adoptive father: Daughter of Hikoshichirō Mitsufusa
1. In the seventh month of the 11th year of Kyōhō, year of the horse, through family succession he was granted a fief of 100 koku without change, appointed to the tozama group, and served castle guard duty in Ichinose Denbee's unit.
1. In the fourth month of the 2nd year of Genbun, year of the snake, he went up to Edo for guard duty service and returned in the tenth month of the same year.
1. In the eighth month of the 1st year of Kanpō, year of the rooster, it was decreed through a retainer that the lord wished to view his craftwork. When he presented the completed items the following year of the dog, the lord was greatly pleased, and was granted a formal dress set with the lord's crest.
Additionally, fifteen ryō in gold was secretly granted as expense money for his son Tetsuemon.