「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之27 い之部27 - 翻刻

諸士系譜 巻之27 い之部27 - ページ 55

ページ: 55

翻刻

  候ニ付熨斗目麻上下代被下置   候事 一同三亥年三月精出相勤候ニ付三石壱  人扶持御役料被下置候事 一宝暦元未年二月去冬以来御用  多甚取込候処精出相勤候ニ付為御褒美  銀子壱枚被下置候事 一同年四月為勤番江戸表江罷登  候事 一同年六月  大御所様薨御ニ付御葬之節御固  御用被為蒙 仰御人数被差出  候ニ付右御用相勤候様被 仰付同  十日 御送葬之節御固之場所江茂  相詰御用相勤候事 一同年閏六月精出相勤候ニ付只今  迄之御役料三石壱人扶持御加増ニ御  直被下置候事 一同年九月陣中精出無滞相勤候段  被 仰出同十月罷下候事

現代語訳

ついては熨斗目麻上下代を下し置かれた事 一、同三年亥年三月、精出して相勤めたため、三石一人扶持の御役料を下し置かれた事 一、宝暦元年未年二月、去る冬以来御用が多く甚だ取り込んでいるところ、精出して相勤めたため、御褒美として銀子一枚を下し置かれた事 一、同年四月、勤番のため江戸表へ登った事 一、同年六月  大御所様が薨御されたため、御葬の節の御固御用を仰せ蒙り、御人数を差し出すことになったため、右の御用を相勤めるよう仰せ付けられ、同十日の御送葬の節には御固の場所にも詰めて御用を相勤めた事 一、同年閏六月、精出して相勤めたため、只今までの御役料三石一人扶持に御加増として御直に下し置かれた事 一、同年九月、陣中で精出して滞りなく相勤めた段を仰せ出され、同十月に下った事

英語訳

Therefore, he was granted an allowance for noshi-me hemp kamishimo formal wear. First, in the same 3rd year, year of the boar, 3rd month, because he served diligently, he was granted a service stipend of three koku and stipend for one retainer. First, in Hōreki 1st year, year of the sheep, 2nd month, since last winter there had been many official duties and he was extremely busy, but because he served diligently, he was granted one silver piece as a reward. First, in the same year, 4th month, he went up to Edo for guard duty. First, in the same year, 6th month,  Due to the death of the Great Retired Shogun, he was ordered to undertake security duties for the funeral, and personnel were to be dispatched. Therefore, he was ordered to perform these duties, and on the 10th day of the same month during the funeral procession, he was also stationed at the security location to perform his duties. First, in the same year, intercalary 6th month, because he served diligently, his current service stipend of three koku and stipend for one retainer was increased and granted directly by the lord. First, in the same year, 9th month, it was announced that he served diligently and without delay during the campaign, and he returned in the same year, 10th month.