「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之27 い之部27 - 翻刻

諸士系譜 巻之27 い之部27 - ページ 58

ページ: 58

翻刻

 直被下置候事 一同年十月為勤番江戸表江罷登  候事 一同月勤番中中村帯刀御長屋ゟ  出火ニ付  輪光院様御立退被遊候節御供仕  候ニ付従  輪光院様御酒被下置候事 一同年十一月去月廿五日北表御長屋  出火之節精出相働候段被 仰出  候事 一同二酉年三月旧冬ゟ御用多候  処骨折相勤候ニ付御酒被下置之  旨被 仰出候事 一同年四月陣中精出相勤候ニ付為御  褒美銀子弐枚被下置候事 一同年五月 御下向之節日光  御社参被遊候ニ付御供仕罷下候   但右陣中   輪光院様御婚礼ニ付役付相勤

現代語訳

直接に下し置かれた事 一、同年十月、勤番のため江戸表へ登った事 一、同月、勤番中に中村帯刀の御長屋から出火したため、輪光院様が御立退きになられた際にお供を仕ったところ、輪光院様から御酒を下し置かれた事 一、同年十一月、去る月二十五日の北表御長屋出火の節に精出して働いた段を仰せ出された事 一、同二年酉年三月、旧冬から御用が多かったところを骨折って相勤めたため、御酒を下し置く旨を仰せ出された事 一、同年四月、陣中で精出して相勤めたため、御褒美として銀子二枚を下し置かれた事 一、同年五月、御下向の節に日光御社参をなされるためお供を仕って下った事   但し右陣中において輪光院様御婚礼につき役付として相勤め

英語訳

directly granted. First, in the same year, 10th month, he went up to Edo for guard duty. First, in the same month, during guard duty, when a fire broke out from Nakamura Taitō's official residence and Lord Rinkōin evacuated, he served as an attendant and was granted sake by Lord Rinkōin. First, in the same year, 11th month, it was announced that he had worked diligently during the fire at the northern official residences on the 25th of last month. First, in the same 2nd year, year of the rooster, 3rd month, because he worked hard and served diligently when there were many official duties from the previous winter, it was announced that he would be granted sake. First, in the same year, 4th month, because he served diligently in the military campaign, he was granted two silver pieces as a reward. First, in the same year, 5th month, when the lord made his return journey and visited Nikkō shrine, he served as an attendant and went down. However, during the aforementioned military campaign, he served in an official capacity for Lord Rinkōin's wedding ceremony.