翻刻
一同年 御代官見習御雇勤被
仰付候事
一同十酉年十一月宮田分開発新
家作等主立精々取計人馬増長致
年々増納ニ茂相成候段功作格別ニ付
為御褒美銀子三枚被下置候事
一同年十二月此度御人減ニ付御代官
見習御雇勤御免被成是迄精出相
勤候段被 仰出候事
但学校田開発取計方之儀ハ是
迄之通相勤候様被 仰出候事
一同十三子年八月学校田追々新開
発取計候儀ニ候処宮田分之形を以
任相勤候様被 仰付候事
一同年十一月宮田分居掛之儀ニ候間諏
訪原人参植方をも相勤候様右ニ付而
ハ山崎小助白得差図沢井大助井沢
清左衛門江茂熟談取計候様被
仰付候事
一文化十四丑年八月初而之 御目見
現代語訳
一、同年、御代官見習御雇い勤めを仰せ付けられた事
一、同十酉年十一月、宮田分開発新家作等を主立って精々取り計らい、人馬増長致し、年々増納にも相成った段、功作格別につき、御褒美として銀子三枚を下し置かれた事
一、同年十二月、この度御人減につき御代官見習御雇い勤め御免を成され、これまで精出し相勤めた段を仰せ出された事
但し学校田開発取り計らい方の儀はこれまでの通り相勤めるよう仰せ出された事
一、同十三子年八月、学校田追々新開発取り計らう儀に候処、宮田分の形を以て任せ相勤めるよう仰せ付けられた事
一、同年十一月、宮田分居掛かりの儀につき、諏訪原人参植え方をも相勤めるよう、右につきては山崎小助、白得差図、沢井大助、井沢清左衛門へも熟談取り計らうよう仰せ付けられた事
一、文化十四丑年八月、初めての御目見え
英語訳
First, in the same year, he was appointed to serve as a probationary deputy magistrate.
First, in the same 10th year, year of the rooster, 11th month, he took the lead in diligently managing the development of the Miyata district and construction of new houses, resulting in increased population and horses, and annual tax increases. Due to his exceptional achievements, he was granted three silver pieces as a reward.
First, in the same year, 12th month, due to personnel reductions at this time, he was released from his probationary deputy magistrate position, and it was announced that he had served diligently up to this point.
However, it was announced that he should continue to manage school rice field development as before.
First, in the same 13th year, year of the rat, 8th month, regarding the continued new development of school rice fields, he was appointed to manage them following the model of the Miyata district.
First, in the same year, 11th month, as he was in charge of the Miyata district, he was also appointed to manage ginseng cultivation at Suwahara. For this purpose, he was ordered to consult thoroughly with Yamazaki Kosuke, Hakutoku Sashizu, Sawai Daisuke, and Izawa Seizaemon.
First, in Bunka 14, year of the ox, 8th month, his first audience [with the lord].