翻刻
候
但此後毎度御称美被成候事
一同八未年五月支配之村々取扱細々
心を附溜物等相備出精宜取計候ニ付
為御褒美銀子弐枚被下置候事
一同九申年十月願之通御代官見
習兼務被成御免候事
一同十三子年十二月三ノ丸教場稽古
之儀列伍足并等相揃三ケ年上
等之位ニ致且等位相遂致出精候ニ付
御酒被下置候事
一同十四丑年十月操練出精宜相励候
ニ付為御褒美新身之槍壱穂被下置
候事
一文化【政】元寅年十二月家督御知行百石
無御相違被下置候事
一同四巳年十二月仲ケ間飲食之儀ニ付
組付被 召放候事
一同五午年正月慎御免被成席猪苗
代士之次ニ被 仰付候事
現代語訳
候
但し、この後毎度御称美を賜った事
一、同八年五月 支配の村々の取り扱いを細々と心を配り、蓄積物等も備えて精励よく取り計らったため、御褒美として銀子二枚を下賜された事
一、同九年十月 願いの通り御代官見習兼務を免除された事
一、同十三年十二月 三ノ丸教場稽古において、列伍の足並み並びに装備が揃い、三ヶ年上等の位に達し、かつ等位を遂げて精励したため、御酒を下賜された事
一、同十四年十月 操練に精励よく励んだため、御褒美として新身の槍一穂を下賜された事
一、文化元年十二月 家督として御知行百石を相違なく下賜された事
一、同四年十二月 仲ヶ間飲食の件により、組付を召し放たれた事
一、同五年正月 慎みを免除され、席を猪苗代士の次に仰せ付けられた事
英語訳
[continued from previous page]
However, he received commendation every time thereafter
1. In the 5th month of the same 8th year: For his careful attention to the management of villages under his jurisdiction, maintaining stockpiles and other provisions, and handling matters with diligent excellence, he was awarded two silver pieces as a reward
1. In the 10th month of the same 9th year: As requested, he was relieved of his concurrent duties as trainee deputy magistrate
1. In the 12th month of the same 13th year: In training at the Sannomaru training ground, his formation and equipment were well coordinated, achieving superior rank for three years and maintaining his rank through diligent effort, for which he was awarded sake
1. In the 10th month of the same 14th year: For his excellent dedication to military drill training, he was awarded a new spear as a reward
1. In the 12th month of Bunka 1st year: He inherited the family headship and was granted a fief of 100 koku without change
1. In the 12th month of the same 4th year: Due to matters concerning drinking and dining among colleagues, he was dismissed from his unit assignment
1. In the 1st month of the same 5th year: His punishment period ended and he was assigned to a seat ranking next to the Inawashiro samurai