翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

日本漂流譚 - 翻刻

日本漂流譚 - ページ 169

ページ: 169

翻刻

【右丁上段】 に多く海国の紅顔子をして敢為の気象を養ひ成せしぞ 這種の書物の今ま我国縁髪児の手に上る喜ふべきかな 此の書は外国に漂流したる我が国民が齎らし帰る実話 を蒐集したるもの著者は曰ふ児童に海事を知らしめ国 民教育の一助となすにありと東洋の海国一日も早く狂 瀾を行くこと坦途の如く帆を操り談笑するの健児を出だ したし ●東京朝日新聞 (七月廿日)  本書は小国民の主筆石 井民司氏が国民教育の一端に供せんとの目的にて徳川 幕府の頃漂流譚中事実の殊に著しきを収録したるもの なり当時船舶の構造十分ならざるより動もすれば激浪 怒涛の為に其身を過ち又は鵬程萬里の異域に漂流して 幾多の辛酸を嘗めたるもの少なからざる中に本編に載 する所筑前唐泊の水夫孫七が乗合廿人と共に南海に吹 流され九年間の難苦を嘗め尽して只一人帰国したるが 如きは酸の又酸なるものといふべし今や海に汽船あり 世界合壁の如し読者須らく省慮する所なかるべからず ●時事新報 (七月廿一日) 学齢館出版の日本漂流譚 は徳川時代に我人民が風波のために吹流され海外各地 に漂泊して種々の事物を見聞し様々の困難を嘗めたる 数種の記事を集めたものなり ●東京日日新聞 (七月廿一日) 忠孝仁義を説て縷々 ⬜︎々数百萬言を層ぬるも人意を動かす難し之に反して 正成孔明魯仲達日野阿新丸等の事迹を語らば樵夫牧童 と雖も鳴咽す故に教育の道は理を談ずるよりも物を示 すに重きを置かざる可らず本書は海外に漂流して許多 の辛酸を嘗め或は海賊を鏖殺して海水を紅にし或は国 【右丁下段】 王を助けて亂民を征伐し或は有無に交易して巨萬の富 を致すの事迹を畵く乍にして顰眉乍にして嫣然乍にし て躍如たらしむ児童の好伴侶なり ●中央新聞 (七月廿三日) 小国民の主筆石井研堂氏 が児童に海事を知らしめ国民教育の一助と為さんとて 博く徳川時代日本漂流人の記録雑記等を捜り其伝記五 篇を編纂せしもの是れ日本漂流譚第一なり行文流暢字 句平易啻に児童の愛読に止まらず苟くも海事に志ある ものゝ一読して以て参考に資するに足らん ●日本 (七月二十四日) 昨日は海国出でゝ今日は漂 流譚出つ海内の人漸く我海軍思想を動さんとするに由 るか将た有識の人我海軍思想を発せしめんとするに由 るか邦家の為めに喜ふべきなり此書は近三百年鎖国の 世代に海の四外に漂流し未た見不知の事を同胞に伝へ たる異聞と其人の難苦を忍びて功績を国家に与へたる 功績を叙す其少年の為めに謀るの用意寔に喜ぶべし ◯第一編の出るや、漂談の材料を寄せ、或は書を寄せて 材料を貸さんことを照会されたる諸彦多し。謹て此に鳴 謝す。尚ほ諸彦の愛顧によりて、寸志を大成せんこと希 望の至りに堪へざるなり。      編者敬白 【左丁】 明治廿六年十月十八日印刷 明治廿六年十一月二日出版     《割書:(正価金二十五銭)》 《場所:上矩形内》 版権 所有           著作者   石井民司                  《割書:東京府北豊島郡谷中本村》           発行者   高橋省三                  《割書:神田区錦町二丁目五番地》           印刷者   島 連太郎                  《割書:京橋区西紺屋廿六七番地|秀英舎員》           発行所   学 齢 館                  《割書:神田区錦町二丁目五番地》           取扱所   学齢館支部                  《割書:大阪南久太郎町》           《割書:特別大売捌》  前川善兵衛                  《割書:大阪南久寳寺町》 西峺にゃまちかん久

現代語訳

【右丁上段】 多くの海国の若者に敢為の気概を養い成就させた。この種の書物が今まで我が国の子供たちの手に渡ることは喜ばしいことである。この書は外国に漂流した我が国民が持ち帰った実話を収集したものである。著者は言う「児童に海事を知らせ国民教育の一助とすることにある」と。東洋の海国が一日も早く荒波を平坦な道のように進み、帆を操り談笑するような健やかな子供たちを輩出したいものである。 ●東京朝日新聞(七月二十日) 本書は小国民の主筆石井民司氏が国民教育の一端に供しようとの目的で、徳川幕府の頃の漂流譚中で事実として特に著しいものを収録したものである。当時は船舶の構造が十分でなかったため、ともすれば激浪怒涛のために身を誤り、また遥か万里の異域に漂流して多くの辛酸を嘗めた者が少なくない。その中で本編に載せるところの筑前唐泊の水夫孫七が乗り合わせた二十人と共に南海に吹き流され、九年間の難苦を嘗め尽くして、ただ一人帰国したようなことは、酸の又酸なるものと言うべきである。今や海には汽船があり、世界は一体となっている。読者はよく考慮すべきところがある。 ●時事新報(七月二十一日) 学齢館出版の日本漂流譚は、徳川時代に我が人民が風波のために吹き流され、海外各地に漂泊して種々の事物を見聞し、様々な困難を嘗めた数種の記事を集めたものである。 ●東京日日新聞(七月二十一日) 忠孝仁義を説いて延々と数百万言を重ねても人の心を動かすのは難しい。これに反して楠木正成、諸葛孔明、魯仲達、日野阿新丸等の事跡を語れば、木こりや牧童でも涙を流す。故に教育の道は理を論ずるよりも具体例を示すことに重きを置かなければならない。本書は海外に漂流して多くの辛酸を嘗め、ある時は海賊を皆殺しにして海水を赤く染め、ある時は国 【右丁下段】 王を助けて乱民を征伐し、ある時は交易によって巨万の富を築いた事跡を描いている。ある時は眉をひそめ、ある時はにっこりと笑み、ある時は躍動するような気持ちにさせる。児童の良い伴侶である。 ●中央新聞(七月二十三日) 小国民の主筆石井研堂氏が児童に海事を知らせ、国民教育の一助とするために、広く徳川時代の日本漂流人の記録や雑記等を探し、その伝記五篇を編纂したもの、これが日本漂流譚第一である。文章は流暢で字句は平易、ただ児童の愛読に止まらず、海事に志のある者が一読して参考にするに足る。 ●日本(七月二十四日) 昨日は海国が出て、今日は漂流譚が出る。国内の人がようやく我が海軍思想を動かそうとするのか、それとも有識者が我が海軍思想を発達させようとするのか。国家のために喜ばしいことである。この書は近三百年の鎖国の世代において、海の四方に漂流し、まだ見たこともない知らないことを同胞に伝えた奇聞と、その人が難苦を忍んで国家に功績を与えた功績を述べる。その少年のために図る配慮は実に喜ばしい。 ◯第一編が出版されると、漂流談の材料を寄せたり、書を寄せて材料を貸そうと照会された方々が多数いらした。謹んでここに感謝申し上げる。なお諸氏の愛顧により、小さな志を大成したいという希望に堪えない。      編者敬白 【左丁】 明治二十六年十月十八日印刷 明治二十六年十一月二日出版     (正価金二十五銭) 版権所有           著作者   石井民司                 (東京府北豊島郡谷中本村)           発行者   高橋省三                 (神田区錦町二丁目五番地)           印刷者   島 連太郎                 (京橋区西紺屋二十六七番地|秀英舎員)           発行所   学 齢 館                 (神田区錦町二丁目五番地)           取扱所   学齢館支部                 (大阪南久太郎町)           特別大売捌 前川善兵衛                 (大阪南久宝寺町)

英語訳

【Right page, upper section】 cultivated and achieved the spirit of bold enterprise in many young people of maritime nations. It is indeed joyous that this kind of book has now reached the hands of our country's children. This book is a collection of true stories brought back by our countrymen who drifted to foreign countries. The author says, "The purpose is to familiarize children with maritime affairs and serve as an aid to national education." We hope that this maritime nation of the East will soon produce vigorous children who can navigate rough seas as if they were flat roads, operating sails while chatting and laughing. ●Tokyo Asahi Newspaper (July 20th) This book was compiled by Mr. Ishii Tamiji, editor-in-chief of Shōkokumin, with the purpose of contributing to national education, collecting particularly remarkable factual accounts from castaway tales of the Tokugawa period. At that time, because ship construction was inadequate, people often made mistakes due to raging waves and angry billows, or drifted to distant foreign lands thousands of miles away, tasting many hardships. Among these, the account included in this volume of the sailor Magoshichi from Karadomari in Chikuzen, who was blown to the South Seas with twenty companions, endured nine years of hardship, and returned home as the sole survivor, can be called the most bitter of bitter experiences. Now there are steamships on the seas, and the world has become unified. Readers should give this due consideration. ●Jiji Shinpō (July 21st) The "Tales of Japanese Castaways" published by Gakureikan is a collection of several accounts of our people during the Tokugawa period who were blown away by wind and waves, wandered to various overseas locations, witnessed various phenomena, and experienced all manner of difficulties. ●Tokyo Nichi Nichi Newspaper (July 21st) Even if you preach loyalty, filial piety, benevolence, and righteousness at great length with millions of words, it is difficult to move people's hearts. In contrast, if you tell the stories of Kusunoki Masashige, Zhuge Liang, Lu Zhongda, Hino Ashinmaru, and others, even woodcutters and shepherd boys will weep. Therefore, the path of education must place more importance on showing examples rather than discussing theories. This book depicts the experiences of those who drifted overseas and tasted many hardships—sometimes massacring pirates and turning seawater red, sometimes 【Right page, lower section】 helping kings subdue rebellious people, sometimes engaging in trade to amass vast fortunes. Sometimes it makes you furrow your brow, sometimes smile, sometimes feel exhilarated. It is a good companion for children. ●Central Newspaper (July 23rd) Mr. Ishii Kendō, editor-in-chief of Shōkokumin, compiled five biographical accounts after extensively searching records and miscellaneous writings about Japanese castaways from the Tokugawa period, intending to familiarize children with maritime affairs and serve as an aid to national education. This is "Tales of Japanese Castaways, Volume One." The writing flows smoothly and the language is simple, not only suitable for children's reading but also sufficient for anyone interested in maritime affairs to read and use as reference. ●Nippon (July 24th) Yesterday "Maritime Nation" was published, and today "Tales of Castaways" appears. Is this because people in the country are gradually beginning to stir maritime military thinking, or because enlightened people are trying to develop our maritime military thinking? This is cause for national celebration. This book recounts the strange tales of those who, during nearly three hundred years of national isolation, drifted to the four corners of the seas and conveyed previously unseen and unknown things to their compatriots, and the achievements of those who endured hardships and contributed to the nation. The consideration shown for young people is truly admirable. ◯When the first volume was published, many distinguished individuals sent materials about castaway stories or wrote offering to lend materials. I humbly express my gratitude here. I cannot contain my hope that through the continued favor of these gentlemen, this small ambition might be brought to great fruition. —The Editor, with respect 【Left page】 Printed: October 18, Meiji 26 (1893) Published: November 2, Meiji 26 (1893)     (Regular price: 25 sen) Copyright Owner           Author   Ishii Tamiji                 (Yanaka Honmura, Kita-Toshima District, Tokyo Prefecture)           Publisher   Takahashi Shōzō                 (5 Nishiki-chō 2-chōme, Kanda District)           Printer   Shima Rentarō                 (26-7 Nishi-konya-chō, Kyōbashi District | Shūeisha member)           Publishing House   Gakureikan                 (5 Nishiki-chō 2-chōme, Kanda District)           Distributor   Gakureikan Branch Office                 (Minami-Kyūtarō-chō, Osaka)           Special Major Distributor  Maekawa Zenbei                 (Minami-Kyūhōji-chō, Osaka)