翻刻
【右丁】
至辰時西南鳴動而如百千萬雷聲頃刻而黒雲覆
一天日中猶暗夜空中雨物大如蹴鞠落地破裂忽
出火㷔点灯燭見焉形如蛇骨黄色而有臭氣尚軽
或火㷔焼茅屋飛石殺人民信謂三哭壊空時到男
女老少㘴佛前髙聲唱佛名慇懃誦聖経唯要臨終
速至晡時雷声自東西至于中途鳴声甚如裂頭脳
聞之数十里之中唯如在已屋上弾指頃而亦東西
去頻雨冰石大如桃李耳之有塩味重如金鐵至二
十四之暁雨砂尚微而雷声亦微也仰天雲間初見
星光識天未落地雖然石砂埋屋棟縦使有天地人
【左丁】
民何以存生命猶欲速死至日中有微明猶月夜朦
■【月+竜=朧】男女患飢渇要井邉難得臨大河要濁水潤口唇
至二十五日雨砂尚微少而捨燭視親子面前日行
他方者来告家人云士峯火災及困危鄰郡尚在平
安土地生民聞之蘓息捨家財不顧重噐佝僂提携
而走他邦欲存生命嗚呼哀哉禽獸也被打雨石無
可飛走飢渇斃至二十六日雲間現日光雨砂如微
塵間有李實斯日始看士峯焼灰積為一山至十二
月初八日雷声盡雨砂尚止天氣如故因降釣㑒吊
兆民鑺【钁ヵ】頭■【蜀+斤=斸?】地以量深浅近村遠郷平地山澤自有
現代語訳
【右丁】
辰の刻(午前8時頃)に至ると、西南の方角から鳴動があり、百千万の雷声のようであった。瞬く間に黒雲が全天を覆い、日中でありながら暗夜のようになった。空中から蹴鞠のように大きな物が雨のように降り、地面に落ちて破裂すると、忽ち火炎が出て点火し、燭を灯して見ると、蛇の骨のような形で黄色く臭気があり、なお軽かった。或いは火炎が茅屋を焼き、飛石が人民を殺した。まことに三災が空を壊す時が到来したと思われ、男女老少は皆仏前に集まり、高声で仏名を唱え、懇ろに聖経を誦し、ただ臨終が速やかに至ることを願った。晡時(午後3時頃)に至ると、雷声は東西から中途に至り、鳴り響く声は甚だしく頭脳を裂くかのようで、これを聞くこと数十里の中でも、ただ自分の屋上で指を弾くかのようであった。瞬く間にまた東西に去り、頻りに氷石が雨のように降り、桃李のように大きく、これに塩味があり金鉄のように重かった。二十四日の暁に至ると、砂雨はなお微かで雷声もまた微かであった。天を仰ぐと雲間に初めて星光を見て、天がまだ落ちていないと知ったが、それでも石砂が屋棟を埋め、縦使天地があっても人
【左丁】
民はどのように生命を保つことができようか。なお速やかに死にたいと欲した。日中に至ると微明があり、なお月夜の朧のようであった。男女は飢渇に患い、井戸辺を求めるも得難く、大河に臨んでも濁水で口唇を潤すのみであった。二十五日に至ると、砂雨はなお微少で、燭を捨てて親子の面を視ることができた。前日他方に行った者が来て家人に告げて言うには、「富士峯の火災及び困危は隣郡にまで及んでいるが、なお平安な土地があり生民がいる」と聞いて蘇息し、家財を捨てて重器を顧みず、佝僂として提携して他邦に走り、生命を保存しようと欲した。嗚呼哀しいかな、禽獣もまた雨石に打たれて飛走することができず、飢渇して斃れた。二十六日に至ると、雲間に日光が現れ、砂雨は微塵のようになり、間々李の実ほどの大きさのものがあった。この日初めて富士峯を看ると、焼灰が積もって一つの山を為していた。十二月初八日に至ると雷声は尽き、砂雨もまた止み、天気は元の如くになった。因って釣り糸を降ろして兆民を吊り、鍬で頭を掘り地を掘って深浅を量った。近村遠郷、平地山沢、おのずから
英語訳
[Right Page]
By the hour of the Dragon (around 8 AM), there was rumbling from the southwest that sounded like hundreds of thousands of thunderclaps. In an instant, black clouds covered the entire sky, making it as dark as night even at midday. Objects as large as kickballs rained down from the sky, and when they struck the ground and shattered, flames suddenly burst forth and ignited. When we lit candles to examine them, they appeared snake-bone-like in shape, yellow in color with a foul odor, yet still lightweight. Sometimes the flames burned thatched houses, and flying stones killed people. We truly believed the time had come when the three disasters would destroy the heavens. Men and women, old and young, all gathered before the Buddha, chanting the Buddha's name in loud voices and earnestly reciting sacred sutras, hoping only for a swift end. By the hour of the Monkey (around 3 PM), thunder sounds came from east and west converging in the middle, with such violent roaring that it seemed to split one's brain. Though heard from dozens of ri away, it sounded as if someone were snapping their fingers right above one's own roof. In an instant it passed to the east and west again, and ice-stones rained down frequently, as large as peaches and plums, with a salty taste and as heavy as metal. By dawn of the 24th day, the sand rain was still faint and the thunder sounds were also faint. Looking up at the sky, we first saw starlight through the clouds and knew that heaven had not yet fallen, but still the stone and sand buried the roof ridges. Even with heaven and earth existing, how could the people
[Left Page]
preserve their lives? We still wished for swift death. By midday there was faint light, still dim like a hazy moonlit night. Men and women suffered from hunger and thirst, seeking wells but finding them difficult to reach, and even approaching great rivers could only moisten their lips with muddy water. By the 25th day, the sand rain was still very light, and we could extinguish candles to look upon the faces of parents and children. Those who had traveled to other places the previous day returned and told their families: "The fire disaster and dire crisis of Mount Fuji has reached even neighboring districts, but there are still peaceful lands where people live." Hearing this, we revived, abandoned our household goods without regard for valuable items, and supporting each other with bent backs, fled to other provinces wanting to preserve our lives. Alas, how pitiful! Even birds and beasts, struck by the rain of stones, could not fly away and died of hunger and thirst. By the 26th day, sunlight appeared through the clouds, the sand rain became like fine dust with occasional pieces the size of plums. On this day we first looked at Mount Fuji and saw that the burned ash had accumulated to form a single mountain. By the eighth day of the twelfth month, the thunder sounds ceased entirely, the sand rain also stopped, and the weather returned to normal. Therefore we lowered fishing lines to console the people, and with hoes dug into the ground to measure the depths. In nearby villages and distant countryside, on flat land and in mountain marshes, naturally there were