翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

地災撮要. 巻11-12(地震之部) - 翻刻

地災撮要. 巻11-12(地震之部) - ページ 65

ページ: 65

翻刻

【右丁】 にたなひき火炎東西にひらめき人のかたなせるあ やしきものゝ草津白根満坐等の山にとひわたれりな といひて人々奇異のおもひをなし神仏【佛】に祈祷 するなといとはかなきありさまなり 一八日四時山いたくなりて大地をとゝろかし砂を とはしなみをまきて吾妻の川通に押いたしかま 原郡より大前村を始めとしてかはつき【川沿い】の村々家 かこひ其外の数る年をへたたる老木みなおしぬけ【押抜け】 りしはらくありて泥と火とをふきいたし山の上【山の山」と書き、下の「山」を見せ消ちにして右横に「上」と列記】百 丈はかりあかりて一時はかりはすへてやみ夜のことく 【左丁】 火の光り天をつきひゝき雷のほせる【ほぜる=ほじる=穿る】か如く田はた 平坦のところたちまちにして一面の泥の海となれ りふかきところは壱丈二尺あさきところも五尺七尺 をふりつめたりそのなかに火石ましりて焼るゝも 三十日あまりにもおよへりとそ 一吾妻川かわつきの村々おされおほれて死する人 甚夥しくところ〳〵の寺にて供養ありありけるはあ はれなることなりけり 一川筋村々田畠人馬流死之次第 一大笹郡《割書:荒地|少々》  一大前村《割書:家百軒人三十|四人馬八疋》

現代語訳

【右丁】 に棚引き、火炎が東西にひらめき、人の形をした 怪しいものが草津・白根・満座等の山に飛び回った などと言って、人々は奇異に思い、神仏に祈祷 するなど、実に頼りない有様である。 一、八日四時、山が激しく鳴って大地を轟かせ、砂を 飛ばし波を巻いて吾妻川の流域に押し流し、鎌 原郡より大前村を始めとして川沿いの村々の家や 垣根、その外の数える年を経た古い老木をみな押し抜いて しまった。しばらくして泥と火とを噴き出し、山の上百 丈ほど明るくなって一時間ほどはすべて闇み、夜のように 【左丁】 火の光が天を突き、雷が轟くようで、田畑や 平坦なところがたちまちにして一面の泥の海となった。 深いところは一丈二尺、浅いところも五尺七尺 に降り積もった。その中に火石が混じって燃え続けるのも 三十日余りにも及んだという。 一、吾妻川沿いの村々が押し流され埋もれて死する人が 甚だ夥しく、所々の寺で供養が行われたのは 哀れなことであった。 一、川筋の村々の田畑・人馬流死の次第 一、大笹郡(荒地少々)  一、大前村(家百軒・人三十四人・馬八疋)

英語訳

【Right Page】 trailing across, with flames flashing east and west, and strange human-shaped beings flying around mountains like Kusatsu, Shirane, and Manza, causing people to feel bewildered and pray to gods and buddhas in truly helpless circumstances. 1. On the 8th at four o'clock, the mountain roared violently, shaking the earth, scattering sand and raising waves that rushed down the Agatsuma River valley. Starting from Kambara District with Ōmae Village, houses and fences in riverside villages, as well as ancient old trees that had stood for countless years, were all swept away. After a while, it spewed mud and fire, the mountaintop became bright for about a hundred jō, and for about an hour everything went dark, like night. 【Left Page】 The light of fire pierced the sky, thundering like lightning, and rice fields and flat areas instantly became a sea of mud. Deep places accumulated one jō and two shaku, even shallow places five to seven shaku of deposits. Fire stones mixed within continued burning for more than thirty days. 1. In the villages along the Agatsuma River, countless people died from being swept away and buried, and memorial services held at various temples were truly pitiful scenes. 1. The circumstances of rice fields, people, and horses swept away and killed in riverside villages: 1. Ōzasa District (some wasteland)  1. Ōmae Village (100 houses, 34 people, 8 horses)