翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

日待御利生此ごろ噂 3巻 - 翻刻

日待御利生此ごろ噂 3巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

みどりやァ〳〵 てをたゝき なんし ひへん した ら【冷へんしたら?】 のみ なん す なへ 【下へ】 ふみじ【?】 ごてさんの【ごてたな?】 かほを 見や 【左ページ上】 太兵へは酒のたのしみに あきそれよりたび〳〵 吉原へゆきけるがしやう とくなりにもかまわ ずさんとめじかけ なれと金にことの かけぬおとこゆへし【?】 まいよしそでとめ【?】 ござれせつくのみこみ【?】 とつかいかえるゆへ 大もて いくらつかつてもへらぬ しんだいは大黒天 のおかけなり 【下へ、台詞】 あさづま さんちよ【三丁?】 ひとりん きじや【悋気?/人気?】

現代語訳

「みどりや、みどりや」 手を叩き 何しに 冷やしたら 飲み 何す なあ 【下へ】 文字(?) 後手さんの(後手棚?) 顔を 見や 【左ページ上】 太兵衛は酒の楽しみに飽き、それより度々吉原へ行くようになったが、商売上がりにもかまわず散財し放題であった。しかし金に困らない男なので、始末よく袖を留める(?)ござれ、接客の呑み込み(?)と使い返すので大もて。いくら使っても減らない身代は大黒天のお陰である。 【下へ、台詞】 「朝妻さん、三丁(?) 一人、人気(悋気?)」

英語訳

"Midoriya, Midoriya!" Clapping hands What for If chilled To drink What do you know [Below] Letters (?) Gote-san's (Gote-dana?) face Look [Left page, upper] Taheibei grew tired of the pleasures of drinking, and from then on frequently went to Yoshiwara. Despite neglecting his business, he spent money freely. However, being a man who never lacked for money, he was very popular because he was prudent yet generous with his spending. No matter how much he spent, his wealth never diminished - this was thanks to the blessings of Daikokuten. [Below, dialogue] "Asazuma-san, three chō (?) One person, popular (jealous?)"