翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

日待御利生此ごろ噂 3巻 - 翻刻

日待御利生此ごろ噂 3巻 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

その頃巳之介といふ ものありしがかんらい【者ありしが、元来】 みのとしのうまれゆへ【巳の年生まれゆへ】 弁才てんをしんこうし【弁財天を信仰し】 みまちにはともだち【巳待ちには友達】 あつまり大さわき にてよぢうたの しみけり【夜中たのしみけり】 【台詞】 おやだま を きゝたい 【三味線で唄】 おふさかわァ 【左ページ・顔の前で扇を広げている人】 ヱゝほうどう まるとぬかせ 【左ページ上】 みまちのよおく【?】 にはきやくみな こゝろやすき 人とて御座る 「さてよんとこなき所より そのもとをむこにほし がる五百両のしたく金 じやとふぞ御出なされ とそふだんにくる 【仲人の下、三行ほどかすれて読めず】

現代語訳

その頃、巳之介という者がいたが、元来巳の年生まれゆえ弁財天を信仰し、巳待ちには友達が集まり大騒ぎで夜中楽しんでいた。 【台詞】 「親玉を聞きたい」 【三味線で歌】 「大坂は~」 【左ページ・扇を広げている人】 「ええい、法道丸と抜かせ」 【左ページ上】 巳待ちの夜会には客はみな気心の知れた人ばかりでございます。 「さて、思いもよらぬところからあなたを婿に欲しがる者がおり、五百両の支度金を出すと相談に来ました」 【仲人の下、三行ほどかすれて読めず】

英語訳

Around that time, there was a man called Minosuke who, being born in the year of the Snake, worshipped Benzaiten and would gather with friends during Mi-machi gatherings, making a great commotion and enjoying themselves through the night. [Dialogue] "I want to hear the main song." [Singing with shamisen] "Osaka is~" [Left page - person holding an open fan] "Hey! Call it Hōdō-maru!" [Left page top] At the Mi-machi night gatherings, all the guests are close acquaintances. "Well now, from an unexpected quarter, someone wants you as a son-in-law and has come to discuss providing five hundred ryō as preparation money." [Below the matchmaker, about three lines are too faded to read]