← 前のページ
ページ 133 / 290
次のページ →
翻刻
【右丁 上段】
庭燎【四角で囲む】
東門【四角で囲む】
【同 中段】
謁者《割書:三|人》
掃部寮【四角で囲む】
大蔵省【四角で囲む】
終献 大学博【四角で囲む】 大膳職【四角で囲む】
亜献 大学助【四角で囲む】 廟 司【四角で囲む】
初献 大学頭【四角で囲む】 郊社令【四角で囲む】
郊社令【四角で囲む】
【同 下段】
学生【四角で囲む】
楽懸【四角で囲む】
楽工【四角で囲む】
【左丁】
其二
新葉集
妙光寺内大臣
から人のむかしの
かけをうつしきて
仰けはたかき秋の
夜のつき
郊社令【四角で囲む】 賛者《割書:二|人》【四角で囲む】
奉礼郎【四角で囲む】
雅楽寮【四角で囲む】
東階【四角で囲む】
西階【四角で囲む】
弾正忠【四角で囲む】
弾正疏【四角で囲む】
現代語訳
【右丁 上段】
庭燎
東門
【同 中段】
謁者(三人)
掃部寮
大蔵省
終献 大学博士 大膳職
亜献 大学助 廟司
初献 大学頭 郊社令
郊社令
【同 下段】
学生
楽懸
楽工
【左丁】
その二
新葉集
妙光寺内大臣(藤原定家)
唐人の昔の
影を写し来て
仰げば高き秋の
夜の月
郊社令 賛者(二人)
奉礼郎
雅楽寮
東階
西階
弾正忠
弾正疏
英語訳
【Right page, upper section】
Courtyard torches
East Gate
【Same, middle section】
Announcers (three people)
Bureau of Palace Maintenance
Ministry of the Treasury
Final offering Doctor of the Imperial University Palace Kitchen Office
Second offering Assistant of the Imperial University Shrine Administrator
First offering Head of the Imperial University Director of Suburban Shrines
Director of Suburban Shrines
【Same, lower section】
Students
Musical performance area
Musicians
【Left page】
Part Two
Shinba-shū (New Leaves Collection)
Inner Minister Myōkōji (Fujiwara no Teika)
The shadows of ancient
Chinese sages copied and brought here—
Looking up at the high
autumn night moon
Director of Suburban Shrines Assistants (two people)
Master of Ceremonies
Bureau of Court Music
Eastern steps
Western steps
Assistant Inspector
Junior Inspector