← 前のページ
ページ 18 / 290
次のページ →
翻刻
【上段】
敬白
奉刻彫阿弥陀
如来《割書:并》二菩薩像
厥造像意趣者
平朝臣親胤眼
阿弥陀仏為頓證仏果之
爰以則離三有繋縛■女
執速至安養無垢浄剰
無疑者也仍法界普利
下総国印東荘【「㽵」は「荘」の俗字】佐倉
長徳寺開山眼阿
仏師淨慶
于時永禄八年丑七月十四
於鹿島郷印旛郡
彫之
【下段】
以上ハ 同寺(どうじ)持仏(ぢふつ)阿弥陀如来(あみだによらいの)木像(もくさう)識(しき)《割書:丈ヶ一尺二寸》
千葉介(ちばのすけ)貞胤(さだたね)肖像(せうぞう)
現代語訳
【上段】
敬白
謹んで阿弥陀
如来《割書:ならびに》二菩薩像を刻彫し奉る
その造像の意趣は
平朝臣親胤眼阿
弥陀仏のために速やかに仏果を証得せんとし
ここに則ち三有の繋縛を離れ■女
執を速やかに安養の無垢浄土に至らしめ
疑いなきものなり よって法界普利のため
下総国印東荘佐倉
長徳寺開山眼阿
仏師浄慶
時に永禄八年丑七月十四日
鹿島郷印旛郡において
これを彫る
【下段】
以上は同寺の持仏である阿弥陀如来の木像の銘文《割書:丈(高さ)一尺二寸》
千葉介貞胤の肖像画
英語訳
【Upper section】
Respectfully stated
Humbly carved the Amida
Nyorai <<Small text: together with>> the Two Bodhisattva statues
The intention of creating these images is that
Taira-no-Ason Chikatane Ganā
For Amida Buddha to quickly attain Buddhahood
Hereby to depart from the bonds of the three realms ■ female
To swiftly reach the pure land of Anyo (Sukhāvatī) free from defilement
Without doubt. Therefore for the universal benefit of the dharma realm
Sōmo Province, Intō Manor, Sakura
Chōtoku-ji temple founder Ganā
Buddhist sculptor Jōkei
In the eighth year of Eiroku, year of the Ox, seventh month, fourteenth day
Carved at Kashima village, Inba district
【Lower section】
The above is an inscription on the wooden statue of Amida Nyorai, a personal Buddha image of the same temple <<Small text: Height 1 shaku 2 sun>>
Portrait of Chiba-no-suke Sadatane