← 前のページ
ページ 189 / 290
次のページ →
翻刻
《割書:百九年|なり》 推古帝(すいこてい)以来(いらい)漸々(やうやく)に僧尼(そうに)もおほく寺院(じいん)もあまたになり行(ゆけ)とも唯(たゝ)々
仏教(ふつきやう)を弘通(くつう)する霊場(れいじやう)にて何宗(なにしう)と治定(ぢしやう)したる事(こと)はなかりとみゆ当山(たうさん)も
延暦(えんりやく)二十四年の後(のち)に天台宗(てんたいしう)と定(さたま)りけんがその以前(いせん)何宗(なにしう)と定(さたま)りし事(こと)はなかり
しとみゆ《割書:今(いま)謂(いふ)手児奈(てこな)か身(み)を沈(しづめ)たるは 允恭(いんきやう)の時(とき)とせは天平(てんひやう)九年に至(いた)り三百十六年なり|推古(すいこ)の時(とき)に寺地(てらところ)となるとも三十六年より 允恭(いんきやう)にさかのぼれは二百十七年也 地主(ぢぬし)定(さたま)》
《割書:らすして二百年 余(よ)の久(ひさ)しきをへて墳墓(ふんぼ)を守(まも)り失(うしな)はさらんことはいかゝあらんされは両説(りやうせつ)のうち 舒明(しよめい)|の時(とき)とするを勝(すく)れたりとすべし身(み)没(ぼつ)して百七十七年をへて此山(このやま)天台宗(てんたいしう)となり又四百六十 年(ねん)をへて法(ほつ)》
《割書:華宗(けしう)となる《割書:延暦(えんりやく)廿四年より文永(ふんえい)元年|に至り四百六十年なり》また二百三十八年を経(へ)て当山(たうさん)の守護神(しゆこしん)となる抑(そも〳〵) 舒明(しよめい)元年よ|り文政(ふんせい)十三年に至りて一千二百二年なりなへての人(ひと)は腐肉(ふにく)いまたつきさるに其名(そのな)はやく朽(くち)はつるを》
《割書:手児奈(てこな)かこときはひなにうまれて身(み)にまとふ衣(ころも)たにも乏(とほし)かりし少女(をとめ)なるかかく千載(せんさい)の後(のち)まても人(ひと)にし|られあふきたふとまるゝこと貞婦(ていふ)の徳(とく)とはいひなから豈(あに)凡人(ぼんにん)の及(およ)ふ所(ところ)ならんや千載(せんさい)の後(のち)名(な)をうし》
《割書:なはさるは実(じつ)に金仙(きんせん)【注】の道(みち)を得(え)たり|とす豈(あに)たふとまさらんや》
真間(まゝ)の手児奈(てこな)かおくつき所(ところ)《割書:楼門(ろうもん)に向(むか)ひて右側(みきのかたはら)に古松樹(こしやうしゆ)あり是(これ)てこなかおくつき所(ところ)のし|るし也ひとたび枯(かれ)て植替(うゑかへ)しにや今(いま)ある所(ところ)の松(まつ)は八百年もへぬ》
《割書:らんと|見ゆ》万葉集(まんようしふ)巻(くわん) ̄ノ三(さん)山部宿祢赤人(やまへのすくねあかひと)の歌(うた)に吾毛見都(われもみつ)人尓毛将告(ひとにもつけん)勝牡鹿之(かつしかの)
間間能手児奈之(まゝのてこなの)奥津城処(おくつきところ)《割書:万葉考(まんようかう)にてこなは果子(はてこ)のはを略(はふ)ける也といふ又(また)てこは愛児(あいじ)の|意(こゝろ)ほめたる称(しやう)なりなもほめていふ詞(ことは)也 略解(りやくけ)にてこなははて》
《割書:こと云(いふ)意(こゝろ)なは女(をんな)也 本居(もとおり)の説(せつ)てこは東(あつま)の方言(はうけん)にて三四才より人に嫁(か)するまての少女(おとめ)の通称(つうしやう)なり|菅麻呂(すかまろ)の説(せつ)てこは男女(なんによ)に通(かよは)して幼稚(ようち)の子とも母(はゝ)の手(て)をさらぬほとをいふ母(はゝ)の跡(あと)をおひ慕(した)ふも》
【注 仏の別称。】
現代語訳
《百九年である》推古帝以来、次第に僧尼も多くなり寺院も数多くなっていったが、ただ仏教を広める霊場であって、何宗と定められたことはなかったと見える。当山も延暦二十四年の後に天台宗と定まったが、その以前に何宗と定まったことはなかったと見える。
《今、手児奈が身を沈めたのを允恭の時とすれば、天平九年に至り三百十六年である。推古の時に寺地となったとしても三十三年より允恭にさかのぼれば二百十七年である。地主が定まらずして二百年余りの長い間を経て、墳墓を守り失わないということはいかがであろうか。されば両説のうち、舒明の時とするのが優れているとすべきである。身を投じて百七十七年を経てこの山は天台宗となり、また四百六十年を経て法華宗となる。》
《延暦二十四年より文永元年に至り四百六十年である。また二百三十八年を経て当山の守護神となる。そもそも舒明元年より文政十三年に至って千二百二年である。普通の人は腐った肉がまだ尽きないのにその名はやがて朽ち果てるものを、手児奈のことは田舎に生まれて身にまとう衣さえも乏しかった少女なのに、かくも千年の後まで人に知られ崇め尊ばれることは、貞婦の徳とはいいながら、どうして凡人の及ぶところであろうか。千年の後に名を失わないのは、実に金仙(仏)の道を得たからである。どうして尊くないであろうか。》
真間の手児奈の墓所《楼門に向かって右側に古松の木がある。これが手児奈の墓所の印である。一度枯れて植え替えしたのか、今ある所の松は八百年も経ていないだろうと見える。》
『万葉集』巻三の山部宿禰赤人の歌に「吾毛見都 人尓毛将告 勝牡鹿之 間間能手児奈之 奥津城処」(われも見つ人にも告げん葛飾の真間の手児奈の奥津城処)《『万葉考』では、手児奈は果子(はてこ)の「は」を略したものだという。また「てこ」は愛児の意味で、ほめた呼び方である。「な」もほめて言う言葉である。『略解』では、手児奈は「はて」という意味で、「な」は女のことだという。本居宣長の説では、「てこ」は東国の方言で、三、四歳より人に嫁するまでの少女の通称である。菅麻呂の説では、「てこ」は男女に通じて幼稚な子ども、母の手を離れないほどの年頃をいう。母の跡を追い慕うのも》
英語訳
《This amounts to 109 years.》 Since Empress Suiko's reign, monks and nuns gradually increased in number and temples became numerous, but they were simply sacred places for propagating Buddhism, with no particular sect established. It appears that this mountain (Narita-san) also had no specific sectarian affiliation until it was designated as Tendai sect after the 24th year of Enryaku.
《If we date Tekona's drowning to Emperor Inkyō's time, it would be 316 years until Tenpyō 9. Even if the mountain became temple grounds during Suiko's time, counting back from year 33 to Inkyō's reign would be 217 years. How could a grave site be maintained without loss for over 200 years without a designated caretaker? Therefore, of the two theories, dating it to Emperor Jomei's time should be considered superior. 177 years after her death, this mountain became Tendai sect, and after another 460 years it became Hokke sect.》
《From Enryaku 24 to Bun'ei 1 is 460 years. After another 238 years, she became the guardian deity of this mountain. From Jomei's first year to Bunsei 13 amounts to 1,202 years. While ordinary people's rotting flesh has not yet completely decayed, their names quickly decay and disappear. Yet Tekona, who was born in the countryside as a poor maiden lacking even proper clothing, continues to be known, revered, and honored even after a thousand years. Though this might be called the virtue of a chaste woman, how could this be within the reach of ordinary people? That her name does not perish after a thousand years truly shows she attained the way of the golden immortal (Buddha). How could this not be most venerable?》
Tekona of Mama's burial site《To the right side facing the tower gate stands an ancient pine tree. This marks Tekona's burial site. The current pine appears to be less than 800 years old, perhaps having withered once and been replanted.》
In the Man'yōshū, Volume 3, Yamabe no Sukune Akahito's poem reads: "Ware mo mitsu / hito ni mo tsugen / Katsushika no / Mama no Tekona no / okutsuki tokoro" (I too have seen it and will tell others of Tekona of Mama in Katsushika's burial place) 《The "Man'yō-kō" states that "tekona" is "hateko" with the "ha" omitted. Also, "teko" means beloved child, a term of endearment, and "na" is also an honorific term. The "Ryakuge" explains that "teko-na" means "until the end," with "na" meaning woman. According to Motoori Norinaga's theory, "teko" is an eastern dialect term for girls from ages 3-4 until marriage. Sugamaro's theory states that "teko" applies to both boys and girls, referring to young children who don't leave their mother's side. Following in mother's footsteps...》