Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 376 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 376 - ページ 191

ページ: 191

翻刻

  香取郡(かとりのこをり)並木村(なみきむら)神宮寺(しんぐうじ)大般若経(たいはんにやきやう)箱(はこ)《割書:文字(もんじ)は切付(きりつけ)なり三箱(みはこ)ともおなし外(うち)二箱に|三百 ̄ノ内六百 ̄ノ内とあり○按に府中(ふちう)六所(ろくしよ) ̄ノ社(やしろ)》    《割書:の社領(しやりやう)の朱印(しゆいん)に 有徳公(ゆうとくこう)まては印旛郡(いんはこほり)と記(しる)しありと此 塩古(しほこ)と因あること|なるへし塩古は印旛郡根古谷(ねこや)御門(みかと)用草(もちくさ)岡田(をかた)四ヶ村の地を称せり》             貞治二年【秊】《割書:癸|卯》六月 日 【箱の図の説明】 【蓋】 角は皆布キセ漆塗ノハケタルナリ 二尺五分 【身】 貞 一尺五寸五分  一尺三寸         初百内               此処               見ア               リシ               アト               アリ         二百内        下総国白井庄       塩谷六所社壇

現代語訳

香取郡並木村神宮寺の大般若経箱《文字は切り付けである。三箱とも同じで、うち二箱に「三百の内」「六百の内」とある。○按ずるに府中六所社の社領の朱印に、有徳公までは印旛郡と記してあるとのこと、この塩古と因縁があることであろう。塩古は印旛郡根古谷、御門、用草、岡田四ヶ村の地を指していた》 貞治二年《癸卯》六月 日 【箱の図の説明】 【蓋】 角は皆布着せ漆塗りの剥げたものである 二尺五分 【身】 貞 一尺五寸五分  一尺三寸         初百内              この処              見えた              跡              あり         二百内        下総国白井庄       塩谷六所社壇

英語訳

The Daihannnya-kyō sutra boxes at Shingūji Temple in Namiki Village, Katori District《The characters are carved. All three boxes are the same, with two of them marked "within 300" and "within 600." ○Upon examination, the vermillion seal for the shrine domain of Rokusho Shrine in Fuchū recorded it as Inba District up until Yūtoku-kō's time. This likely has some connection with Shioko. Shioko referred to the land of four villages in Inba District: Nekoya, Mikado, Mochikusa, and Okada》 Jōji 2nd year《Year of the Water Rabbit》6th month [day] [Description of the box diagram] [Lid] All corners have cloth covering with chipped lacquer coating Two shaku five bu [Body] Tei One shaku five sun five bu  One shaku three sun         Within first hundred              This place              shows              traces              remaining         Within second hundred        Shimousa Province Shirai-shō       Shioya Rokusho Shrine platform