← 前のページ
ページ 200 / 290
次のページ →
翻刻
聖武天皇(しやうむてんわう)の勅寄(ちよくき)なり又(また)釈迦堂(しやかとう)に丈六(しやうろく)《割書:丈六の尺は唐の小尺なりその一尺|は曲尺の六寸六分六厘に当る》の釈迦(しやか)の座像(ざそう)
并(ならひ)に左右(さゆう)の挟持(きやうち)二躯(にく)楼門(ろうもん)の上(うへ)の古(ふる)き釈迦(しやか)の像(そう)は共(とも)に此(この) 天皇(てんわう)の寄(よす)する所(ところ)と云
中興(ちうこう)は栄海法印(えいかいはふいん)と云《割書:寛永十八年十一月|廿四日示寂す》○《割書:寺記(じき)に瑠璃尊像(るりそんそう)長(たけ)一丈なるものを置(おく)とあり|続紀(しよくき)には観音菩薩像(くわんのんほさつのそう)一躯(いつく)高(たか)七尺と見ゆ》
続日本紀に神亀五年十二月金光明経六十四帙六百四十巻 ̄ヲ頒 ̄ツ_二
於諸国 ̄ニ_一国別 ̄ニ十巻《割書:中|略》経到 ̄ノ日即令 ̄ム_二転読_一 天平九年三月詔 ̄ス毎 ̄ニ_レ国令 ̄ム
_レ造 ̄ラ_二釈迦仏像一躯挟持菩薩二躯 ̄ヲ_一兼 ̄テ写 ̄サシム_二大般若経一部一十巻 ̄ヲ_一 十
二年九月国別 ̄ニ観音菩薩 ̄ノ像一躯高七尺并 ̄ニ写 ̄シム_二観世音経 ̄ヲ_一 十三年
正月故大政大臣藤原朝臣家返_二 上 ̄ス食封五千戸 ̄ヲ_一 二千戸返_二賜 ̄ス其家 ̄ニ_一
三千戸施_二入 ̄シ諸国分寺 ̄ニ_一以充 ̄ツ_レ造 ̄ルニ_二丈六 ̄ノ仏像 ̄ヲ_一 三月毎 ̄ニ_レ国僧寺施_二封 ̄ス五
十戸水田廿町尼寺水田十町 ̄ヲ_一其寺必令 ̄ム【レ点脱】有 ̄ラ_二 二十僧_一其寺名 ̄テ為 ̄ス_二金光
明四天王護国之寺 ̄ト_一尼寺必令 ̄ム_レ有 ̄ラ_二 十尼_一其寺名 ̄テ為 ̄ス_二法華滅罪之寺 ̄ト_一両
寺相去 ̄リ宜 ̄ク_レ【左に「シ」と傍記】受 ̄ク_二教戒 ̄ヲ_一若有_レ闕者即補満 ̄セヨ其僧尼毎月八日必応 ̄ニ_レ【左に「シ」と傍記】転_二読 ̄ス最
現代語訳
聖武天皇の勅命による寄進である。また釈迦堂にある丈六(丈六の尺は唐の小尺であり、その一尺は曲尺の六寸六分六厘に当たる)の釈迦の座像、並びに左右の脇侍二躯、楼門の上の古い釈迦の像は、共にこの天皇が寄進されたものと言われている。
中興の祖は栄海法印と言う(寛永十八年十一月二十四日示寂)。○(寺記には瑠璃尊像で高さ一丈のものを置くとあり、続紀には観音菩薩像一躯で高さ七尺と見える)
続日本紀によると、神亀五年十二月、金光明経六十四帙六百四十巻を諸国に頒布し、一国につき十巻ずつ(中略)。経が到着した日に即座に転読を命じた。天平九年三月の詔では、各国に釈迦仏像一躯と脇侍菩薩二躯を造らせ、兼ねて大般若経一部十巻を写させた。十二年九月、国別に観音菩薩像一躯(高さ七尺)並びに観世音経を写させた。十三年正月、故大政大臣藤原朝臣の家が食封五千戸を返上し、二千戸をその家に返し賜い、三千戸を諸国分寺に施入して丈六の仏像を造るのに充てた。三月、各国の僧寺に封戸五十戸と水田二十町を施し、尼寺に水田十町を施した。その寺には必ず二十僧を置き、その寺名を金光明四天王護国之寺とした。尼寺には必ず十尼を置き、その寺名を法華滅罪之寺とした。両寺は相離れて宜しく教戒を受け、もし欠員があれば即座に補充せよ。その僧尼は毎月八日に必ず転読すべきである。
英語訳
This was an imperial donation by Emperor Shomu. Also, the seated statue of Shakyamuni Buddha of joroku size (the shaku measure for joroku uses the Tang small shaku, where one shaku equals 6 sun, 6 bu, and 6 rin of the curved ruler) in the Shakado Hall, along with the two flanking attendant bodhisattvas on the left and right, and the ancient statue of Shakyamuni above the tower gate, are all said to have been donated by this emperor.
The restorer of the temple was Houin Eikai (died on the 24th day of the 11th month of Kanei 18). ○ (Temple records mention placing a Ruri sacred statue one jo tall, while the Shoku Nihongi records an Avalokiteshvara bodhisattva statue one body tall, seven shaku high)
According to the Shoku Nihongi: In the 12th month of Jinki 5, sixty-four cases containing 640 volumes of the Konkomyo Sutra were distributed to the provinces, ten volumes per province (omitted). On the day the sutras arrived, immediate recitation was ordered. In the 3rd month of Tempyo 9, an imperial edict commanded each province to create one Shakyamuni Buddha statue and two flanking bodhisattvas, while also copying one complete set of the Daihannya Sutra in ten volumes. In the 9th month of year 12, each province was to create one Avalokiteshvara bodhisattva statue seven shaku tall and copy the Kanzeon Sutra. In the 1st month of year 13, the family of the late Grand Minister Fujiwara no Asomi returned 5,000 households of sustenance grants; 2,000 households were returned to the family, and 3,000 households were donated to provincial temples to fund the creation of joroku Buddha statues. In the 3rd month, each province's monasteries were granted 50 households and 20 cho of paddy fields, while nunneries received 10 cho of paddy fields. These temples must maintain twenty monks, and their temple name shall be "Konkomyo Shitenno Gokoku-no-tera" (Golden Light Four Heavenly Kings Nation-Protecting Temple). Nunneries must maintain ten nuns, and their temple name shall be "Hokke Metsuzai-no-tera" (Lotus Sutra Sin-Eliminating Temple). The two temples should be situated apart and properly receive religious instruction; if there are vacancies, they should be immediately filled. These monks and nuns must perform sutra recitation on the 8th day of every month.