← 前のページ
ページ 236 / 290
次のページ →
翻刻
《割書:無年号十月廿二日今月十日云云 日蓮|無年号十一月廿九日鵞目云云 日蓮》
《割書:正安四年三月日日蓮上人遺弟日高謹申|文永六年十二月八日去見正嘉元年云云》
《割書:文応元年立正安国論 ▢▢▢▢|嘉元四年正月十三日日蓮上人云云 沙弥道正》
《割書:元応二年卯月廿六日故僧云云 日明|暦応二年十一月廿六日奉伝授大聖人云云 大法師日忍》
《割書:康永四年二月二日大聖人御自筆云云 日遍|至徳元年九月日弁法印日尊謹言上》
《割書:慶長六年正月廿日大宝塔一幅云云 日暁|十二月廿七日右之入日記云云 日通》
《割書:以上二十一葉》
【次の手書き文書は『立正安国論』の跋文(奥書)で、かなり誤字脱字が多いです。】
【一行抜け。略之。】
文応元年■( △)【訖の誤記ヵ】勘畢
去見正嘉元年《割書:太歳|丁巳》八月廿三日戌亥
現代語訳
《年号無し十月二十二日 今月十日について 日蓮
年号無し十一月二十九日 鵞目について 日蓮》
《正安四年三月日 日蓮上人遺弟日高謹んで申し上げる
文永六年十二月八日 去る正嘉元年を見るに》
《文応元年 立正安国論 ▢▢▢▢
嘉元四年正月十三日 日蓮上人について 沙弥道正》
《元応二年卯月二十六日 故僧について 日明
暦応二年十一月二十六日 大聖人より伝授を奉る 大法師日忍》
《康永四年二月二日 大聖人御自筆について 日遍
至徳元年九月日 弁法印日尊謹んで言上》
《慶長六年正月二十日 大宝塔一幅について 日暁
十二月二十七日 右のもの日記に入れること 日通》
《以上二十一葉》
【次の手書き文書は『立正安国論』の跋文(奥書)で、かなり誤字脱字が多い。】
【一行欠落。これを略す。】
文応元年■( △)【「訖」の誤記か】勘畢
去る正嘉元年《太歳 丁巳》八月二十三日戌亥を見るに
英語訳
《No era name, 10th month, 22nd day - Regarding the 10th of this month - Nichiren
No era name, 11th month, 29th day - Regarding silver coins - Nichiren》
《Shōan 4, 3rd month - Nichiren Shōnin's disciple Nikkō respectfully submits
Bun'ei 6, 12th month, 8th day - Looking back at Shōka 1》
《Bun'ō 1 - Risshō Ankoku-ron - ▢▢▢▢
Kaigen 4, 1st month, 13th day - Regarding Nichiren Shōnin - Novice Dōshō》
《Gen'ō 2, 4th month, 26th day - Regarding the deceased monk - Nichimyō
Ryakuō 2, 11th month, 26th day - Received transmission from the Great Saint - Great Dharma Master Nichinin》
《Kōei 4, 2nd month, 2nd day - Regarding the Great Saint's autograph - Nichiben
Shitoku 1, 9th month - Ben-hōin Nichison respectfully submits》
《Keichō 6, 1st month, 20th day - Regarding one scroll of the Great Pagoda - Nichigyō
12th month, 27th day - Recording the above in the diary - Nichitsū》
《The above 21 leaves》
【The following handwritten document is a colophon (postscript) to the "Risshō Ankoku-ron" and contains many errors and omissions.】
【One line missing. Abbreviated.】
Bun'ō 1 ■( △)【possibly an error for "訖" (completed)】 examination completed
Looking back at Shōka 1 《Great Year: Hinoto-mi》8th month, 23rd day, hour of the dog-boar