翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

俗語之種. [3] - 翻刻

俗語之種. [3] - ページ 14

ページ: 14

翻刻

恥かはしき事の多かりけるも是後悔にして 取にたらす成長して他人の恥かしめを うけぬやうにすへしなんと噺しするまも 数度の地震鳴動おそろしく諸人称名を 唱ひ□【㕸:啼または泣?】喚声あたりにひゝき市町はいち面 炎〳〵たる大火連〳〵たる白黒の煙か灰を 吹立火のこは空に飛廻り盛火に辺りを 見渡せばあるとあらゆる奉納物宝塔 夜燈仏菩薩立連ねたるその筋〳〵【?】 善美の粧ひ手の裏を返すが如くあるひは 倒れ或は潰れ千分のひとつも其形ちの変 ざるはなく目もあてられぬありさまなり暫ク ありて庄五郎は息をもつがす立帰りぬ 其趣を尋ね問ふにいつれを行いつれを帰り たるや其順路をしらす或は倒家の上を踏 あるひは潰れかゞりたる家の下をくゞり 右に吟左りに狼狽その難渋なるは申述 がたく潰れたる家毎に腰をうたれ倒 れたる家並には手足をはさみあるひは黒 髪ばかりをおさへらるといへとも逃出す事

現代語訳

恥ずかしいことが多くあったのも、これは後悔することであり、取るに足らない。成長して他人の恥辱を受けないようにすべきである。」などと話をしている間にも、数度の地震が鳴動し恐ろしく、諸人が念仏を唱え、泣き叫ぶ声が辺りに響いている。市街は一面に炎々たる大火で、連々たる白黒の煙が灰を吹き立て、火の粉が空に飛び回っている。盛んな火事で辺りを見渡せば、あるとあらゆる奉納物、宝塔、夜燈、仏菩薩が立ち並べられた、その筋々の善美の装いが、手のひらを返すように、あるいは 倒れ、あるいは潰れ、千分の一つもその形が変わらないものはなく、目も当てられない有様である。しばらくして庄五郎は息も絶え絶えに立ち帰ってきた。その様子を尋ね問うに、どこを行きどこを帰ったのか、その順路も分からない。あるいは倒れた家の上を踏み、あるいは潰れかかった家の下をくぐり、右に迷い左に狼狽し、その難儀なることは申し述べ難い。潰れた家ごとに腰を打たれ、倒れた家並みでは手足を挟まれ、あるいは黒髪ばかりを押さえられるといえども、逃げ出すことは

英語訳

"The many shameful things that occurred are matters of regret and not worth dwelling on. You should grow up so as not to suffer humiliation from others." Even while speaking such words, earthquakes rumbled fearfully several times, people chanted the nembutsu, and voices crying and wailing echoed in the vicinity. The city streets were covered entirely in raging flames, with continuous streams of black and white smoke stirring up ashes, and sparks flying about in the sky. With the fierce fire, looking around the area, all manner of votive offerings, treasure pagodas, night lanterns, and Buddhist statues that had been arranged in rows - all these beautiful adornments in their respective places - were like turning one's palm over, either falling down or being crushed, with not even one in a thousand remaining unchanged in form - a sight too terrible to behold. After a while, Shōgorō returned barely breathing. When we inquired about his situation, asking which way he had gone and which way he had returned, he did not know his route. Sometimes treading over collapsed houses, sometimes crawling under houses that had partially collapsed, bewildered to the right and panicked to the left - his hardships were indescribable. At each collapsed house his back was struck, and in the rows of fallen houses his hands and feet were caught, or sometimes only his black hair was pinned down, yet escaping was