賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第10冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第10冊 - ページ 104

ページ: 104

翻刻

  度も旧例之通執行仕度奉存候御窺被   成被永聞候はゝ参可奉存候以上              《割書:一社惣代|》藤木隼人正    四月十六日     《割書:同   |》鳥居大路左京    山本中務少丞殿   追啓以参上可申上候へとも潔斎之節ニ候条   如此御座候此等之趣可然御披露可被下候以上  一又一通ハ御祭之事也是ハ此ニ略之別日記ニ見     返答   両通之御紙面則大納言殿へ披見ニ入候処   被致承知早々入御念候義被存候両様共旧   例之通御勤可有之由御座候是等之趣拙者   ゟ御返答可申入旨被申候処也     四月十六日      山本中務少丞        鳥居大路左京殿        藤木隼人正殿   右之通伝奏ゟ被仰下候ニ付則其趣又二条   御奉行所へ相届留 《割書:但是ハ口上ニ而申入処ニ其通書付|候へトアルニヨリテ惣代当座ニ書付|被出也》

現代語訳

度も旧例の通り執行いたしたく存じ奉り候。御窺いをなされ、永くお聞き届けいただけるならば、参上いたしたく存じ奉り候。以上              《一社惣代》藤木隼人正   四月十六日      《同》鳥居大路左京   山本中務少丞殿 追啓 参上して申し上げるべきですが、潔斎の節にあたり候条、このような次第であります。この等の趣、然るべく御披露くださいますよう。以上 一、又一通は御祭の事である。これはここに略し、別の日記に見る。   返答 両通の御紙面、則ち大納言殿へ披見に入れ候ところ、承知され、早々にお心にかけてくださる義と存じ候。両様共に旧例の通りお勤めになられるべき由にて候。これ等の趣、拙者より御返答申し入れるべき旨申され候ところである。   四月十六日      山本中務少丞      鳥居大路左京殿      藤木隼人正殿 右の通り伝奏より仰せ下され候につき、則ちその趣、又二条御奉行所へ相届け留める。《但しこれは口上にて申し入れるところに「その通り書付候へ」とあるにより、惣代がその場で書付を出されたものである》

英語訳

times, we humbly wish to carry out [the ceremonies] according to ancient precedent. If you would make inquiries and give your lasting approval, we would humbly wish to attend. Above stated.              《Chief representative of the shrine》Fujiki Hayato-no-shō   April 16th       《Same》Torii Ōji Sakyō   To Lord Yamamoto Nakatsukasa-shōjō Postscript: Although we should attend in person to make this appeal, we are in a period of purification, so we present this written form. Please kindly make appropriate disclosure of these matters. Above stated. 1. Another document concerns the festival matters. This is abbreviated here and can be seen in a separate diary.   Reply When both documents were presented for the Major Counselor's perusal, he acknowledged them and showed that he would give them prompt consideration. Both matters may be conducted according to ancient precedent. He stated that I should convey this reply regarding these matters.   April 16th      Yamamoto Nakatsukasa-shōjō      To Lord Torii Ōji Sakyō      To Lord Fujiki Hayato-no-shō As the court liaison conveyed the above, this matter was then reported to the Nijō Magistrate's Office for record.《However, this was presented orally, but when told "write it down as stated," the chief representative wrote and submitted it on the spot》