賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第10冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第10冊 - ページ 117

ページ: 117

翻刻

  神前御神事已下刻計相済了御馬警固   も参社如例年万事被遂行珍重云々  五日      左 主計権助随季    十番        持      右 主税頭氏達 《割書:左右共落馬之後双方共ニ馬ヲ引上ス歩行シテ上リ為持事|》【朱書】    両人共落馬馬悪馬之由双方共ニ馬ヲ引    上ス乗尻歩行シテ上ル也  一去四月晦日公方《割書:家次公|》御他界之由五月七日当   所若役被触渡伝聞五月四日之晩歟五日之   晩歟ニ御所司へ自関東飛札到来道中洪水   故遅滞之由也当所競馬神事相済以後風   聞一社大慶也  享(〽[朱])保二年 《割書:埒内属于馬事并埒内ニテ見物等停止之事|》【朱書】   当年朔日乗尻中前方参会埒之内親族   身寄之衆被属于馬候之儀外見不可然   之間停止之旨一決又同三日三手若衆中   有参会五日乗尻ニ将内ニ若衆中被属   且埒内ニテ見物之事停止之旨一決則以   年行事右之趣被触知于三手若衆   中同四日十手若役ゟも埒内馬ニ被属候

現代語訳

神前での御神事は已の刻(午後二時)頃に済み、御馬と警固 も参社し、例年の如く万事が執行され、珍重なことであった。 五日     左 主計権助随季  十番        持(引き分け)     右 主税頭氏達 《割書:左右共に落馬の後、双方共に馬を引き上げ、歩行して上がり、持(引き分け)とする》【朱書】   両人共に落馬、馬が悪馬であったため、双方共に馬を引き   上げ、乗り手は歩行して上がった。 一 去る四月晦日、公方《割書:家継公》が御他界された由、五月七日に当  所の若役に触れ渡されて伝え聞いた。五月四日の晩か五日の  晩かに御所司へ関東より飛札が到来したが、道中の洪水の  ため遅滞したとのことである。当所の競馬神事が済んだ後の風  聞で、一社大いに慶んだ。 享(〽[朱])保二年 《割書:埒内で馬に付き従うことならびに埒内での見物等を停止すること》【朱書】  当年朔日、乗り手中の前方が参会し、埒の内で親族や  身寄りの衆が馬に付き従う儀は、外見上よろしくない  ため停止する旨を一決した。また同三日、三手の若衆中が  参会することがあり、五日の乗り手の将内に若衆中が付き従い  かつ埒内で見物することを停止する旨を一決した。そこで  年行事を以て右の趣を三手の若衆  中に触れ知らせた。同四日、十手の若役からも埒内で馬に付き従うことが

英語訳

The Shinto ritual before the deity was completed around the hour of Mi (around 2 PM), and the horses and guards also came to the shrine, and everything was carried out as in previous years, which was precious indeed. 5th day     Left: Kazuke-gonsuke Yukisue  10th round        Draw     Right: Shuzei-no-kami Ujisato 《Marginal note: After both left and right fell from their horses, both sides led their horses up and walked up on foot, resulting in a draw》【Written in red】   Both men fell from their horses. Since the horses were bad horses, both sides led their   horses up, and the riders walked up on foot. One: On the last day of the past 4th month, the Kubō《Marginal note: Lord Ietsugu》passed away. On May 7th, this was  communicated to the local wakayaku (young officials) through an official notice we heard. On the evening of May 4th or the  evening of May 5th, an express letter arrived at the office from the Kantō region, but due to floods on the  road, it was delayed. This was rumored after our local horse racing Shinto ritual was completed,  and the shrine greatly rejoiced. Kyōhō 2nd year 《Marginal note: Regarding the prohibition of accompanying horses within the barrier and spectating within the barrier, etc.》【Written in red】  This year on the 1st day, the front members of the riders' group attended, and the matter of relatives and  close associates accompanying the horses within the barrier was deemed  unseemly in appearance, so it was decided to prohibit this. Also on the same 3rd day, members of the three-unit youth group  attended, and it was decided to prohibit the youth group members from accompanying  the riders' leaders on the 5th day and from spectating within the barrier. Therefore, through the  annual officials, this matter was communicated to the three-unit youth  groups. On the same 4th day, the ten-unit wakayaku also [prohibited] accompanying horses within the barrier