賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第10冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第10冊 - ページ 149

ページ: 149

翻刻

   四正祝《割書:馬所重殖|》  中上亀子三郎大夫勇庸     素走之時於出口馬共ニタオル但シ着座ヨリハ     見ヘザル由シ也    七権祝《割書:馬所保麗|》  中 音千代大夫保永 《割書:馳抜警固事|》【朱書】     素走之時馳抜警固候ニ付警固之輩ヨリ     及違乱重テケ様之人無之様可被示旨埒ノ     内肝煎中へ被申渡了     所司代従四位下秋保《割書:後見呈顕躬清|》  五日      左 福田庄 阿波米久    六番     持      右 出雲庄 玄蕃保達              《割書:代松若大夫保芳|》    右六番之番於勝負之木以前両人共落馬    依之入直左米久於埒末再落馬有之了  安(〽[朱])永七年  朔日    倭文庄《割書: (馬所)神主博久|》 上々伊豆守和清 《割書:所司代雖故障御馬敬固出事|》【朱書】   所司代久世出雲守雖為故障以寛保二年之

現代語訳

四 正祝《割書:馬所重殖》  中上亀子三郎大夫勇庸     素走の時、出口において馬と共に倒れた。しかし着座からは見えなかったとのことである。    七 権祝《割書:馬所保麗》  中 音千代大夫保永 《割書:馳抜警固事》【朱書】     素走の時、馳抜けの警固をしたため、警固の者たちから混乱が生じ、重ねてこのような人がないよう示すべき旨、埒の内の肝煎中へ申し渡された。     所司代従四位下秋保《割書:後見呈顕躬清》  五日      左 福田庄 阿波米久    六番     持      右 出雲庄 玄蕃保達              《割書:代松若大夫保芳》    右の六番の番において、勝負之木以前で両人共に落馬した。    これにより入直しで左の米久が埒末で再び落馬した。  安永七年  朔日    倭文庄《割書:(馬所)神主博久》 上々伊豆守和清 《割書:所司代雖故障御馬敬固出事》【朱書】   所司代久世出雲守は故障があったが、寛保二年の

英語訳

4th Head ritual official《Marginal note: Horse location Shigeuji》  Nakakami Kameko Saburō-dayū Isayō     During the solo run, he fell together with his horse at the exit. However, it is said that this was not visible from the seating area.    7th Assistant ritual official《Marginal note: Horse location Yasuurara》  Naka Otochiyo-dayū Yasunaga 《Marginal note: Matters of riding through and guard duty》【Written in red】     During the solo run, he performed guard duty for the ride-through, which caused confusion among the guards. Instructions were given to the supervisors within the barrier that such people should not appear again.     Provincial governor Senior Fourth Rank Lower Grade Akiyasu《Marginal note: Supervisors Teiaki and Miikiyo》  5th day      Left Fukuda manor Awa Yonehisa    6th race     Draw      Right Izumo manor Genba Yasutachi              《Marginal note: Representative Matsuwaka-dayū Yasuyoshi》    In the above 6th race, both riders fell from their horses before the victory marker.    Due to this, in the replacement race, Yonehisa on the left fell again at the end of the barrier.  An'ei 7th year  1st day    Shidori manor《Marginal note: (Horse location) Shrine master Hirohisa》 Jōjō Izu-no-kami Wakiyo 《Marginal note: Despite the provincial governor's illness, the sacred horse ceremony proceeded》【Written in red】   Provincial governor Kuze Izumo-no-kami, despite his illness, following the precedent of Kanpō 2nd year...