← 前のページ
ページ 166 / 189
次のページ →
翻刻
経ニ被改此段所司ヘ被届所司ゟ初乗中ヘ被届并
番組等被改之執筆へ被出了尤保仲芬経同席
也仮令其席雖相違不及組替先例也実ハ名
代也依之御被禊等保仲亭ニ其侭ニ差置保仲
亭出仕也
享(〽[朱])和二年
《割書:朔日|》
九宮川庄《割書:奈良祢宜氏樹|》下上越中権守枝清
《割書:番ノトキ勝負ノ木ノ辺ニテ落馬仍入直 代逞清|》
九片岡祢宜《割書:続平 |》下上阿波権守季才
《割書:番ノトキ伝奏桟敷ノ辺ニテ落馬入直|》
五日
一伝奏広橋中納言胤定卿御出御休所源顕亭也
淳(〽[朱])和三年
《割書:朔日|》三 福田庄《割書:大田祝代官秋保|》中長門介五保
《割書:代筑前介氏延|》
一四月廿九日大田祝清立卒去依之代官秋保亭
ニ俄ニ建馬屋当日被繋馬但馬者故清立方
ニテ被繋候梅ノ羽右衛門馬ヲ其侭被撃候事
五日 《割書:福田庄|》《割書:沢田祝要清|》左 (初)大学泰顕《割書:先|》
三番 持 《割書:代安大夫季傍|》
《割書:舟木庄|》 右 近江介光保《割書:追|》
現代語訳
経に改められ、この段所司へ届けられ、所司より初乗り中へ届けられ、並びに
番組等が改められ、これが執筆へ出された。もっとも保仲芬経同席
である。たとえその席が相違しても組替えに及ばず、先例である。実は名
代である。これにより御禊等、保仲亭にそのままに差し置き、保仲
亭出仕である。
享和二年
《割書:朔日》
九宮川庄《割書:奈良祢宜氏樹》下上 越中権守枝清
《割書:番のとき勝負の木の辺にて落馬、よって入れ直し 代逞清》
九片岡祢宜《割書:続平》下上 阿波権守季才
《割書:番のとき伝奏桟敷の辺にて落馬、入れ直し》
五日
一 伝奏広橋中納言胤定卿御出で、御休所は源顕亭である。
享和三年
《割書:朔日》三 福田庄《割書:大田祝代官秋保》中 長門介五保
《割書:代筑前介氏延》
一 四月二十九日大田祝清立卒去により、これにより代官秋保亭
に俄かに馬屋を建て、当日馬を繋がれた。ただし馬は故清立方
にて繋がれ候梅の羽右衛門馬をそのまま使われた事。
五日 《割書:福田庄》《割書:沢田祝要清》左 (初)大学泰顕《割書:先》
三番 持 《割書:代安大夫季傍》
《割書:舟木庄》 右 近江介光保《割書:追》
英語訳
[The text] was revised and this matter was reported to the administrator, who then reported it to the lead riders, and the team arrangements were changed and submitted to the scribe. Yasunaka and Bunkyō were seated together.
Even if their seating differs, there is no need for reorganization according to precedent. In reality, [Bunkyō] is a substitute.
Therefore, for the purification rituals, [arrangements] remain as they are at Yasunaka's residence, with service from Yasunaka's residence.
Kyōwa 2nd year (1802)
《Marginal note: First day》
Ninth: Miyakawa-no-shō《Marginal note: Nara negi Ujuki》Lower-Upper: Etchū gon no kami Edakiyo
《Marginal note: During the race, fell near the victory/defeat post, therefore substituted; acting Takekiyo》
Ninth: Kataoka negi《Marginal note: Tsuguhira》Lower-Upper: Awa gon no kami Suetoshi
《Marginal note: During the race, fell near the imperial messenger's viewing stand, substituted》
Fifth day
1. Imperial messenger Hirohashi Chūnagon Tanesada-kyō attended; the rest station was Genakira's residence.
Kyōwa 3rd year (1803)
《Marginal note: First day》Third: Fukuda-no-shō《Marginal note: Ōta hafuri deputy Akiyasu》Middle: Nagato no suke Goyasu
《Marginal note: Acting Chikuzen no suke Ujinobu》
1. On the 29th day of the fourth month, Ōta hafuri Kiyotachi passed away. Therefore, a horse stable was hastily built at deputy Akiyasu's residence, and horses were tied there on the day [of the event]. However, the horse that had been tied at the late Kiyotachi's place, belonging to Ume no Ha Uemon, was used as is.
Fifth day 《Marginal note: Fukuda-no-shō》《Marginal note: Sawada hafuri Yoshikiyo》Left: (Lead) Daigaku Yasuakira《Marginal note: Lead》
Third race Draw 《Marginal note: Acting Yasudayū Suechika》
《Marginal note: Funaki-no-shō》 Right: Ōmi no suke Mitsuyasu《Marginal note: Chase》