賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第10冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第10冊 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

  上ル也するかのかみハかちなれ共落馬ニテ   マケ也 《割書:勝負木ノ内ニテ双方落馬早ク◦(保数)乗馬勝事|》【朱書】  《割書:朱書|》   一本云二人ナカラ勝負木ノ内ニテ落馬也佐   渡守早馬乗勝也  天(〽[朱])正十八年       左 紀伊守氏長 負【負は朱書】     七番       右 造酒正季匡 《割書:氏長逆馬場ニテアトヨリ狼走負事|》【朱書】   七番競馬紀伊守馬さかはゝに下へ引也又   造酒正季匡則打也しはらくありて後に   紀伊守ハひとりかくる也負なれ共左へ上て   ろくをからんとすおさへてろくをかけ   す其時馬よりおりて里へ帰る近年ノ初   也馬鞍廿疋共ニ一段のけつこう近年   かやうの事無之関白殿東国御陣之   御留主ニ西国武士京中御留之衆しこ   う衆の御馬鞍也  文(〽[朱])禄二年   九番左初民部丞老母遠行ニ付テ女房 《割書:五日ノ朝俄有故障乗尻替事|》【朱書】   衆キヤウフクノ衆乗尻替也五番右内蔵頭

現代語訳

上がった。駿河守は勝ちであったが、落馬にて負けとなった。 《割書:勝負木の内にて双方落馬、早く保数が乗馬して勝つこと》【朱書】 《割書:朱書》 一本に云う、二人ながら勝負木の内にて落馬した。佐渡守が早く馬に乗って勝った。 天正十八年 七番 左 紀伊守氏長 負【負は朱書】 右 造酒正季匡 《割書:氏長逆馬場にて後より狼走して負けること》【朱書】 七番競馬で紀伊守の馬が坂場にて下へ引かれた。また造酒正季匡も則ち打った。しばらくあって後に紀伊守は一人駆けた。負けであったが左へ上がって録を貰おうとするのを押さえて録をかけさせない。その時馬より降りて里へ帰る。近年の初めてのことである。馬鞍二十疋共に一段の結構さで、近年このようなことはなかった。関白殿の東国御陣の御留守に、西国武士が京中御留めの衆として、四国衆の御馬鞍である。 文禄二年 九番左初、民部丞の老母遠行に付いて女房衆、狂福の衆が乗り尻替えとなった。 《割書:五日の朝俄に故障有り、乗り尻替えのこと》【朱書】 五番右内蔵頭

英語訳

went up. Although Suruga-no-kami should have won, he lost due to falling from his horse. 《Marginal note: Both fell from horses within the winning post area, Yasukazu quickly remounted and won》【Red ink】 《Marginal note: Red ink》 One source says that both riders fell from their horses within the winning post area. Sado-no-kami quickly remounted his horse and won. Tenshō 18th year (1590) Seventh race Left: Kii-no-kami Ujinaga - Lost【Lost written in red ink】 Right: Miki-no-kami Suemasa 《Marginal note: Ujinaga ran wildly from behind on the reverse course and lost》【Red ink】 In the seventh horse race, Kii-no-kami's horse was pulled down at the slope. Miki-no-kami Suemasa also struck immediately. After a while, Kii-no-kami rode alone. Although he had lost, he tried to go up to the left to receive a reward, but this was prevented and he was not allowed to receive the reward. At that time he dismounted and returned to the village. This was unprecedented in recent years. Twenty horses with saddles were all magnificently appointed - such things had not occurred in recent years. During the absence of the Regent for his eastern campaign, western warriors remained in Kyoto as guards, and these were the horses and saddles of the Shikoku warriors. Bunroku 2nd year (1593) In the ninth race on the left initially, due to the distant journey of Minbu-no-jō's elderly mother, ladies-in-waiting and Kyōfuku attendants became substitute riders. 《Marginal note: On the morning of the fifth day, there was a sudden impediment, concerning substitute riders》【Red ink】 Fifth race, right: Kura-no-kami