賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第10冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第10冊 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

  清古記云終日大雨乗尻左右共ニ御所屋ヘ   打寄床几ニ尻ヲカクル也此条先例有之 《割書:所司同代父子勤事|》【朱書】   所司熊千代大夫氏頼目代甲斐守国氏父子希   代由也云云々  同(〽[朱])十六年   天下一乱ニテ馬ナシ然は《振り仮名:上意|  将軍義輝卿【朱書】》ニヨリ御馬十疋   ソロへ借被下上ノ御馬ハ弁慶黒ト申馬也し       《割書:私云知久代ニ乗也又ハ朔日ノコト也|》   とりに立山本民部丞氏茂乗ル東山白河   城ヨリ被借下也社務竹内三位 明久卿【朱書】  同(〽[朱])十七年   福田庄御馬替ル一番右勝負ニ不乗不審也  同(〽[朱])十八年 《割書:左方階下幼年ニ付右方階下と替勤事|》【朱書】   社務竹内三位也子ン所役右志摩守安久左竹内   之子息但ヲサナキニヨツテ志摩守左ヘカハリテ 《割書:因幡守負テ里ニテ不法有之故競馬三年セカルヽ事|》【朱書】   ツヽミシヤウコ役アリ因幡守負テ里ニテ御馬屋   ヘキリコム松下馬也兵庫頭茂俊所ニツナク喧   嘩アリテ其サイクワニ因幡守三年競馬ニセ   カルヽ   清古記云天文十八年森賀久為武士矢嶋被 《割書:尊久森家相続之事|》【朱書】   害于時森相続之仁忽断絶之間尊久氏人中へ

現代語訳

清古記には「終日大雨のため、乗尻左右共に御所屋へ 打ち寄り床几に尻を掛ける也。この条先例有り」とある 《割書:所司同代父子勤める事》 所司熊千代大夫氏頼目代甲斐守国氏父子希 代の由である云々 同十六年 天下一乱にて馬なし。然るに上意により御馬十疋 揃え借り被下される。上の御馬は弁慶黒と申す馬である。し     《割書:私云知久代に乗る也又は朔日の事也》 とりに立つ。山本民部丞氏茂乗る。東山白河 城より借り被下される也。社務竹内三位明久卿 同十七年 福田庄御馬替る。一番右勝負に乗らず不審である 同十八年 《割書:左方階下幼年につき右方階下と替わり勤める事》 社務竹内三位也子の所役右志摩守安久左竹内 の子息但し幼なきによって志摩守左へ代わりて 《割書:因幡守負けて里にて不法有りの故競馬三年禁ぜらるる事》 続き正公役あり。因幡守負けて里にて御馬屋 へ切り込む松下馬也。兵庫頭茂俊所に繋ぐ喧 嘩ありてその裁許に因幡守三年競馬に禁 ぜらるる 清古記には「天文十八年森賀久武士のため矢島被 《割書:尊久森家相続の事》 害す。この時森相続の仁忽ち断絶の間、尊久氏人中へ

英語訳

The Seiko-ki records: "Due to heavy rain all day, both left and right riders gathered at the imperial residence and sat on stools. There is precedent for this matter." 《Marginal note: Father and son of the same generation serving as administrators》 Administrator Kumachiyō-dayū Ujiyori's deputy Kai-no-kami Kuniuji, father and son serving in this rare capacity, etc. Same 16th year Due to nationwide turmoil, there were no horses. However, by imperial order, ten horses were assembled and lent. The top horse was called Benkei-kuro.     《Marginal note: I say this was ridden in Chiku's generation, or it was a New Year's matter》 Standing ready, Yamamoto Minbu-jō Ujishige rode. [The horses] were borrowed from Higashiyama Shirakawa Castle. Shrine administrator Takeuchi Third Rank Akihisa-kyō Same 17th year The Fukuda manor horse was replaced. Suspiciously, the first position right did not ride in the match. Same 18th year 《Marginal note: Due to the left side participant being young, he exchanged duties with the right side participant》 Shrine administrator Takeuchi Third Rank's child's official duty, right Shima-no-kami Yasuhisa, left Takeuchi's son, but due to his youth, Shima-no-kami took his place on the left 《Marginal note: Because Inaba-no-kami lost and committed wrongdoing in the village, horse racing was prohibited for three years》 There was a continuing official role. Inaba-no-kami, having lost, cut into the horse stable in the village with Matsushita's horse. There was a quarrel when it was tied at Hyōgo-no-kami Motoshun's place, and as judgment for this, Inaba-no-kami was banned from horse racing for three years. The Seiko-ki records: "In Tenbun 18th year, Mori Yoshihisa was killed by a warrior at Yajima. 《Marginal note: Regarding Takahisa's succession of the Mori family》 At this time, the successor to the Mori family was suddenly cut off, so Takahisa [went] to the group of retainers