翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

扨化狐通人 : 2巻 - 翻刻

扨化狐通人 : 2巻 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

【右丁】 まつさきはもりの丞にたのまれ身にかへて さいかくしても今の世の中きつねのなか まても金はめつたに出きすふとおもひ つきおゝにはのてうすばちにてむけんの かねをつくたとへ此身は むけんちこくへおちるともだんない 〳〵大じないいとしおとこのためじや ものなむ日本のくに〳〵のかみさん 金ならたつた三百両とうぞ おさつけなされて下さんせ あんまりたゝいたらひしやくの あたまがぬけた なか〳〵 きん ねんの むけんのかねは ひさくのいたむ【柄杓の傷む】 はかりなんにも ですまつさきも ほんにとうせうねと あきれる 【左丁】 さても もりの丞は両人 のきやうだちがせわ にて金とゝのゆると いへともなか〳〵とゝのは ずその二人われはかく あそひてふたりに ほねおらせんことも きのどくにおもひて いろ〳〵あんしけるにおりしも なつのことなれば 人の大ぜいあつまるしんち へしばゐをいだしやくしやにばけて ぜにもふけせんとおもひ付三人いひ あわせかんはんをいたしわがこきやう 松川村をめうじになしもりの丞は松川 つる七となをかへ兄弟はたん蔵米松と しるしみぶりこはいろとはじめければ ものみだかい江戸のこと初日より けんぶつ大ぜいはいりおゝくの金を もうけける さあ〳〵三しばゐやくしやこはいろ はじまりじや〳〵〳〵 【中段】 すゞみのくんじゆ大きに はかされみな〳〵 けんふつする

現代語訳

【右丁】 みさきは守の丞に頼まれ、身を売ってでも金策をしようとしたが、今の世の中、狐の仲間でも金はめったに手に入らない。ふと思いついて、大きな鉢で無間の金を作った。たとえこの身は無間地獄に落ちようとも構わない。大事な、愛しい男のためだもの。 「日本全国の神さん、金なら、たった三百両です。どうかお許しください。」 あまりに叩きすぎて、柄杓の頭が抜けてしまった。 なかなか、近年の無間の金は柄杓が傷むばかりで何にもできない。みさきも「本当に困ったものね」とあきれている。 【左丁】 さて、守の丞は二人の兄弟分の世話で金を調達しようとしたが、なかなか調達できない。その二人が、われらはこのように遊んでいて二人に骨折りをさせることも気の毒に思って、いろいろと考案していると、折しも夏のことなので、人が大勢集まる新地へ芝居を出し、役者に化けて銭も儲けようと思いついた。三人で相談し、看板を作り、我が故郷の松川村を名字とし、守の丞は松川鶴七と名を変え、兄弟は丹蔵、米松としるし、見世物小屋の色事を始めると、物見高い江戸のこと、初日より見物客が大勢入り、多くの金を儲けた。 「さあさあ、三芝居役者の色事の始まりだよ。」 【中段】 涼みの客たちは大いに騙されて、みな見物している。

英語訳

【Right Page】 Misaki, having been asked by Mori-no-jō, tried to raise money even by selling her body, but in these times, even fox spirits can rarely get hold of money. She suddenly had an idea and made counterfeit coins using a large basin. Even if this body falls into the hell of incessant suffering, it doesn't matter. It's for her precious, beloved man. "Gods of all Japan, it's only three hundred ryō. Please forgive me." From hitting too hard, the head of the ladle broke off. Indeed, the counterfeit coins of recent years only damage the ladle and accomplish nothing. Even Misaki was exasperated, saying "This really is hopeless." 【Left Page】 Now, Mori-no-jō tried to raise money through the help of his two sworn brothers, but it was quite difficult to obtain. The two felt sorry for making them work so hard while they themselves were just playing around, so they devised various schemes. Since it was summer, when many people gather, they thought to put on a theater performance at the entertainment district, disguise themselves as actors, and make money. The three consulted together, made a signboard, took the surname of their hometown Matsukawa Village, Mori-no-jō changed his name to Matsukawa Tsurushichi, and the brothers became Tanzō and Yonemitsu. When they began their erotic performances at the show tent, the people of Edo being great lovers of spectacle, from the very first day large crowds came to watch and they earned a great deal of money. "Come, come! The erotic performance by three theater actors begins now!" 【Middle Section】 The customers seeking cool entertainment were thoroughly deceived and all came to watch.