← 前のページ
ページ 29 / 101
次のページ →
翻刻
宜相聞候付ニ為御褒美孝経大義四書集
《見せ消ち:住|注》小学被下置候事
【朱書】
「一同三辰年二月亡父跡式御知行五百石無御相違被下置会津勝手無役組被仰付芸術
為修行諸勤不被仰付候間小普請料差出候様被仰付候事」
女
母同上
茂治
母同上
代三郎
母同上
女
母同上
又七 【蔵書印・若松市立会津図書館蔵書印】
現代語訳
よろしく相聞こえる付きにつき、ご褒美として孝経大義四書集注・小学を下し置かれた事
【朱書】
「一、同三辰年二月、亡父跡式のご知行五百石、相違なく下し置かれ、会津勝手無役組を仰せ付けられ、芸術修行のため諸勤を仰せ付けられない間、小普請料を差し出すよう仰せ付けられた事」
女子
母は上記と同じ
茂治
母は上記と同じ
代三郎
母は上記と同じ
女子
母は上記と同じ
又七 【蔵書印・若松市立会津図書館蔵書印】
英語訳
Due to his commendable progress, he was awarded the "Kokyo Taigi Shisho Shuchu" and "Shogaku" as rewards.
[Written in red ink]
"First, in the second month of the same 3rd year (Bunsei 3, 1820), year of the dragon, he was granted his deceased father's hereditary stipend of 500 koku without change, was appointed to the Aizu Katte Muyaku group, and since he was not assigned to various duties for the purpose of studying arts, he was ordered to pay the Kobushin fee."
Daughter
Mother: same as above
Shigej
Mother: same as above
Daisaburo
Mother: same as above
Daughter
Mother: same as above
Matashichi [Library seal: Wakamatsu Municipal Aizu Library collection seal]