翻刻
一《割書:年月|不詳》願之通久《見せ消ち:離|離[朱]》被 仰付其後帰住
御免被成候事
女 叔父弥大夫重成養女
母氏不詳
弥太夫重成
母同上
妻氏不詳
一延宝五巳年三月跡式御知行四百石
無御相違被下《見せ消ち:置|置[朱]》外様組付被
仰付堀半右衛門組ニて 御城御番相勤
候事
一同八申年三月兄之子四郎左衛門養子
仕度旨被任願候事
一元禄五申年四月物頭被 仰付候
現代語訳
一、《年月不詳》願いの通り久離を仰せ付けられ、その後帰住を
御免成され候事
女 叔父弥大夫重成の養女
母氏不詳
弥太夫重成
母は同上
妻氏不詳
一、延宝五年巳年三月、跡式御知行四百石を
御相違なく下され、外様組付を
仰せ付けられ、堀半右衛門組にて御城御番を務め
候事
一、同八年申年三月、兄の子四郎左衛門を養子に
したい旨願いを任せられ候事
一、元禄五年申年四月、物頭を仰せ付けられ候
英語訳
1. [Year and month unclear] As requested, was granted kyūri, and thereafter was
permitted to return and reside [in the domain]
Daughter Adopted daughter of uncle Yadayū Shigenari
Mother's lineage unknown
Yatayū Shigenari
Mother: same as above
Wife's lineage unknown
1. Enpō 5, year of the Snake, 3rd month, inherited stipend of 400 koku
was granted without change, appointed to the gaikaku group,
and served castle guard duty in Hori Hanemon's unit
1. Same 8th year, year of the Monkey, 3rd month, his request to adopt
his elder brother's son Shirōzaemon as his heir was approved
1. Genroku 5, year of the Monkey, 4th month, was appointed as monogashira