翻刻
【右丁】
一 六月六日
秀忠様御女 千代姫君様《割書:御諱|和子》女御 宣下有之
一 同月十八日
女御御入 内有之
一 七月六日為御生見玉之御祝儀御使者を以黄金十両
被献之追《割書:而|》 御内書於 御城御渡有之
為生見玉嘉儀黄金十両至来悦入候
尚酒井雅樂頭可申候也
七月六日御黒印
【左丁】
松平伊予守とのへ
現代語訳
【右丁】
一 六月六日
秀忠様の御女である千代姫君様(御諱は和子)が女御宣下を受けられた
一 同月十八日
女御が御入内された
一 七月六日 御誕生を見守られた御祝儀として、御使者を通じて黄金十両を献上したところ、追って御内書が御城で御渡しされた
「誕生を見守られた嘉儀について黄金十両をお送りいただき、大変悦び入っております
詳しくは酒井雅樂頭が申し上げます
七月六日 御黒印」
【左丁】
松平伊予守殿へ
英語訳
【Right Page】
- June 6th
Princess Chiyo (personal name: Kazuko), daughter of Lord Hidetada, received the imperial proclamation as consort (nyōgo)
- 18th of the same month
The consort entered the imperial palace (nyūdai)
- July 6th: As congratulations for witnessing the [imperial] birth, ten ryō of gold was offered through a messenger, and subsequently an imperial letter was delivered at the castle
"We are greatly pleased to receive ten ryō of gold for the auspicious occasion of witnessing the birth.
Sakai Gakutō-no-kami will provide further details.
July 6th [Imperial black seal]"
【Left Page】
To Matsudaira Iyo-no-kami