デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三 忠昌公 従慶長八年到寛永六年 - 翻刻

家譜 三 忠昌公 従慶長八年到寛永六年 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

【右丁】   一 月日 仙千代様越後国高田弐拾五万石御拝領有之   一 六月八日越前国之内大野郡大野五万石 出羽守《割書:直|政》様《割書:江|》     《割書:是迄上総国|姉ヶ崎一万石》同郡勝山三万石 大和守《割書:直|基》様《割書:江|》木ノ本弐万五千石     長光丸《割書:直|良》様《割書:江|》御分御拝領   一 月日御目付嶋田治兵衛《割書:利|政》殿北庄《割書:江|》参着郷村高辻帳《割書:五十万五千|二百八十石余》     御渡有之此節本多飛騨守《割書:成|重》殿本多伊豆守《割書:冨|正》両人《割書:江|》六千二百八拾     二石宛為御加増被下之   一 七月十九日越後国高田ゟ北陸道通越前《割書:江|》 御入国北庄を     福井と御改被成《割書:天守之傍《割書:ニ|》福井と云名井|有之其名《割書:ニ|》依而被改之》 【次行、綴代の重なりにより判読難につき、推測】   一 同月《割書:日不|詳》 御入国《割書:ニ》付左之通御掟被 仰出□□ 【左丁】           掟       一 従 公儀被 仰出御法度之旨不可相背之事       一 諸侍武具可専相嗜事          附弓鉄砲其々之得道具不断可令鍛練       一 知行弐百石より以上乗馬可令所持至■【てヵ】其以下者         可為心懸次第面々持鑓同前之事       一 役儀不可令惰怠之事       一 諸侍縁辺之儀雖為女身不申上私《割書:ニ|》不可相宛         之事       一 博奕諸勝負停止之事

現代語訳

【右丁】   一 (月日不明) 仙千代様が越後国高田二十五万石を御拝領された   一 六月八日 越前国のうち大野郡大野五万石を出羽守(直政)様に     (これまでは上総国姉ヶ崎一万石)、同郡勝山三万石を大和守(直基)様に、木ノ本二万五千石を     長光丸(直良)様に御分け御拝領   一 (月日不明) 御目付嶋田治兵衛(利政)殿が北庄に参着し、郷村高辻帳(五十万五千二百八十石余)を     お渡しになった。この時、本多飛騨守(成重)殿と本多伊豆守(富正)の両人に六千二百八十     二石ずつ御加増として下された   一 七月十九日 越後国高田から北陸道を通って越前に御入国し、北庄を     福井と御改めになった(天守の傍に福井という名の井戸があり、その名にちなんで改められた)   一 同月(日付不詳) 御入国につき左の通り御掟を仰せ出された 【左丁】           掟       一 公儀から仰せ出された御法度の旨に背いてはならないこと       一 諸侍は武具を専ら相嗜むこと          附 弓鉄砲その他の得意道具を不断に鍛練させること       一 知行二百石より以上の者は乗馬を所持させること。それ以下の者は         心がけ次第とする。面々の持鑓も同前のこと       一 役儀を怠ってはならないこと       一 諸侍の縁辺の儀について、女身であっても申し上げずに私的に         取り決めてはならないこと       一 博奕諸勝負を停止すること

英語訳

【Right Page】   - (Date unspecified) Lord Senchiyo received a grant of 250,000 koku in Takada, Echigo Province   - June 8th From Echizen Province, 50,000 koku of Ōno in Ōno District to Lord Dewa-no-kami (Naomasa)     (previously 10,000 koku at Anekazaki in Kazusa Province), 30,000 koku of Katsuyama in the same district to Lord Yamato-no-kami (Naomoto), and 25,000 koku of Kinomoto     to Lord Chōkōmaru (Naoyoshi) were granted as separate domains   - (Date unspecified) Inspector Shimada Jihei (Toshimasa) arrived at Kitanosho and delivered the village assessment register (totaling over 505,280 koku).     At this time, both Lord Honda Hida-no-kami (Shigeshige) and Honda Izu-no-kami (Tomimasa) were each granted     an increase of 6,282 koku   - July 19th Entered Echizen Province from Takada in Echigo Province via the Hokuriku Road, and renamed Kitanosho     to Fukui (named after a well called Fukui located beside the castle keep)   - Same month (date unspecified) Upon entering the domain, the following regulations were proclaimed 【Left Page】           Regulations       - The prohibitions issued by the Bakufu must not be violated       - All samurai must diligently maintain their military equipment          Addendum: They must continuously train with bows, firearms, and their respective specialized weapons       - Those with stipends of 200 koku or more must possess horses. For those below that rank,         it is at their discretion. The same applies to each person's spear       - Official duties must not be neglected       - Regarding marriage arrangements for samurai, even for women, private arrangements         must not be made without reporting       - Gambling and all forms of betting are prohibited