翻刻
【右丁】
御家中武具之御定
一 籏折懸三幅地黒《割書:ク|》半月白《割書:ク|》其外《割書:ニ|》面々之
紋《割書:ヲ|》可付事
一 弓ぬりこめ
一 うつほしかり毛
一 鉄炮袋なへし《割書:ニ| 而》くろく
一 長柄身と石付かけて弐間三尺惣笛巻さや
鳥毛
一 組頭武頭指物思々に可仕事
【左丁】
一 大小姓馬廻之侍衆差物地黒《割書:ク|》金半月竿付之方《割書:ニ|》
面々名々字を可書付事
一 与力之差物地黒《割書:ニ|》半月朱其下《割書:ニ|》寄親之紋を付
竿付之方《割書:ニ|》自身之名々字を可書付事
一 御家中騎馬之差物与力同事半月之下《割書:ニ|》主人之
紋《割書:ヲ|》可付事
一 御家中弓鉄炮指物壱本しなひ地黒半月朱其下《割書:ニ|》
一与宛あひ紋《割書:ヲ|》同事に可付事
一 同具足黒《割書:ク|》紋ハ思々張笠黒《割書:ク|》金之丸三《割書:ツ|》宛可付
現代語訳
【右丁】
御家中武具の御定め
一 旗折懸三幅、地は黒く半月は白く、その他に面々の
紋を付けること
一 弓は塗り込め
一 靫は鹿毛
一 鉄砲袋は撫子色にして黒く
一 長柄は身と石突をかけて二間三尺、総笛巻、鞘は
鳥毛
一 組頭・武頭の指物は思い思いに仕ること
【左丁】
一 大小姓・馬廻の侍衆の差物は地を黒く、金の半月、竿付の方に
面々各々の名字を書き付けること
一 与力の差物は地を黒に、半月は朱、その下に寄親の紋を付け、
竿付の方に自身の名字を書き付けること
一 御家中の騎馬の差物は与力と同じこと、半月の下に主人の
紋を付けること
一 御家中の弓・鉄砲の指物は一本撓い、地は黒、半月は朱、その下に
一与宛の合紋を同じように付けること
一 同じく具足は黒く、紋は思い思い、張笠は黒く、金の丸を三つ宛付けること
英語訳
【Right Page】
Regulations for Military Equipment of the Retainer Band
- Folding banners with three widths, black ground with white half-moon, and each person's
family crest to be attached
- Bows to be lacquered all over
- Quivers to be deer fur
- Gun bags to be made in carnation color and black
- Long spears including blade and butt spike to be 2 ken 3 shaku in total length, fully wrapped with rattan,
scabbard with bird feathers
- Squad leaders and military commanders' battle standards to be made as each sees fit
【Left Page】
- Battle standards of pages and horse guards: black ground with gold half-moon, each person's
name to be written on the pole side
- Yoriki's battle standards: black ground with vermillion half-moon, foster parent's crest below it,
own name to be written on the pole side
- Battle standards of mounted retainers: same as yoriki, master's
crest to be attached below the half-moon
- Battle standards of archers and gunners in the retainer band: single flexible pole, black ground, vermillion half-moon, below it
matching crests for each unit to be attached similarly
- Armor likewise to be black, crests as each sees fit, war hats black with three gold circles each to be attached