翻刻
【右丁】
《割書:鉄炮九挺|長柄槍五本》 《割書:此外持鑓|》
一 三千石 《割書:旗三本|弓三張》 《割書:馬上四騎|主人共々》
《割書:鉄炮七挺|長柄槍壱本》 《割書:此外持鑓|》
一 弐千石 《割書:旗二本|弓二張》 《割書:馬上三騎|主人共々》
《割書:鉄炮五挺|長柄七本 》 《割書:此外持鑓|》
但此以下記録致磨滅不詳候事
御家中侍衆着物之事
一 当国之せんし羽二重ほそり絹紬可致着
【左丁】
自然持来古キ小袖於在之はしたきに可仕
御事立之面々又ハ他所より客来使者在之時は
可為各別者也
寛永元年八月日
御家中振舞之定
一 汁弐ッ 此内精進
一 さい三ッ 但もりませなし
此外かうの物
一 酒三篇 但さかつきは気分次第
現代語訳
【右丁】
鉄砲九挺、長柄槍五本 この外に持槍
一 三千石 旗三本、弓三張 馬上四騎(主人ともども)
鉄砲七挺、長柄槍一本 この外に持槍
一 二千石 旗二本、弓二張 馬上三騎(主人ともども)
鉄砲五挺、長柄七本 この外に持槍
ただし、この以下は記録が摩滅して詳細不明である
御家中侍衆着物の事
一 当国の染物、羽二重、細絹、絹紬を着用すること
【左丁】
もし古い小袖を持参した場合は、端たきとして使用すること
御事立の面々、または他所からの客来・使者がある時は
別格とすること
寛永元年八月日
御家中振舞の定め
一 汁二つ この内精進料理
一 菜三つ ただし盛り増しなし
この外に香の物
一 酒三献 ただし盃は気分次第
英語訳
【Right Page】
9 guns, 5 long spears handheld spears in addition to these
- 3,000 koku: 3 banners, 3 bows 4 mounted warriors (including the master)
7 guns, 1 long spear handheld spears in addition to these
- 2,000 koku: 2 banners, 2 bows 3 mounted warriors (including the master)
5 guns, 7 long spears handheld spears in addition to these
However, records below this point are worn away and unclear
Regarding Clothing for Retainer Samurai
- They shall wear dyed fabrics, habutae silk, fine silk, and silk pongee from this province
【Left Page】
If one happens to bring old kosode, it may be used as work clothing
When there are formal occasions or visitors and envoys from elsewhere,
exceptions may be made
Kan'ei 1st year, 8th month
Regulations for Entertaining in the Household
- Two soups, including vegetarian dishes
- Three side dishes, but no extra servings
Pickled vegetables in addition to these
- Three rounds of sake, but cups according to one's disposition