翻刻
【右丁】
一 正月廿八日山伏共《割書:江|》被 仰付於 御城火伏之御祈祷有之
一 閏二月六日
公方様御不例御咳気之由江戸表ゟ申来《割書:去月廿九【八ヵ】日|立飛脚》 御機嫌為
御伺高畑勘解由 江戸表《割書:江|》被指出之今日福井出立
但右御使者江戸着日不詳
一 同月七日
公方様御熱気強御疱瘡《割書:ニ|》も可被為 在哉之段江戸表ゟ
申来《割書:去ル朔日|立飛脚》候《割書:ニ|》付 御機嫌為御伺永見志摩守《割書:吉|次》江戸表《割書:江|》
被指出之今日福井出立
【左丁】
但右御使者江戸着日不詳
一 同月八日右同断《割書:ニ|》付御全快之為御祈祷 御宮常福院
白山賢聖院越智山大長院《割書:江|》護摩修行被 仰付
一 同日
公方様御疱瘡之処 御気色能候得共先早速今庄辺迄
御出被成御様子御待合可然旨江戸表ゟ申来候処兼而
御機嫌為御伺 御出立被成度 思召《割書:ニ|》付直《割書:ニ|》子刻
御発駕木本駅迄 御出被成
一 同月十一日江戸表《割書:江|》愈 御出府被成度 思召《割書:ニ|》付御供之者共
現代語訳
【右丁】
一 正月二十八日、山伏たちに仰せ付けられ、御城において火伏の御祈祷があった
一 閏二月六日
公方様が御不例で咳の症状があるとのことが江戸表から申し来た(去月二十九日【八日か】立の飛脚)。御機嫌を
お伺いするため高畑勘解由を江戸表に差し出された。今日福井を出立
ただし右の御使者の江戸着日は不詳
一 同月七日
公方様の御熱気が強く、御疱瘡でもおありになるのではないかとの段が江戸表から
申し来た(去る朔日立の飛脚)ので、御機嫌をお伺いするため永見志摩守(吉次)を江戸表に
差し出された。今日福井を出立
【左丁】
ただし右の御使者の江戸着日は不詳
一 同月八日、右同様のことにより御全快のための御祈祷を、御宮・常福院・
白山賢聖院・越智山大長院に護摩修行を仰せ付けられた
一 同日
公方様の御疱瘡のところ、御気色はよろしいけれども、先ずは早速今庄辺りまで
お出ましになって御様子をお待ち合わせになるのがよろしいとの旨が江戸表から申し来たところ、かねてから
御機嫌をお伺いするためお出立になりたいとのお思召しにより、直ちに子刻に
御発駕され、木本駅までお出ましになった
一 同月十一日、江戸表にいよいよお出府なさりたいとのお思召しにより、御供の者たち
英語訳
【Right page】
1. On the 28th day of the first month, mountain ascetics (yamabushi) were ordered to conduct fire-prevention prayers at the castle
1. On the 6th day of the intercalary second month
Word came from Edo that the Shōgun was unwell with a cough (by express messenger who departed on the 29th [or 8th] of last month). To inquire about his condition,
Takahata Kageyu was sent to Edo. He departed from Fukui today
However, the date of this messenger's arrival in Edo is unknown
1. On the 7th day of the same month
Word came from Edo (by express messenger who departed on the 1st) that the Shōgun had a high fever and might possibly have smallpox.
To inquire about his condition, Nagami Shima-no-kami (Yoshitsugu) was sent to Edo.
He departed from Fukui today
【Left page】
However, the date of this messenger's arrival in Edo is unknown
1. On the 8th day of the same month, due to the same circumstances, prayers for complete recovery were ordered to be conducted with goma fire rituals at the shrine, Jōfuku-in,
Hakusan Kenshōin, and Ochiyama Daichōin
1. On the same day
Regarding the Shōgun's smallpox, although his complexion was good, word came from Edo that it would be best to quickly proceed to the vicinity of Imajō
and wait there to observe the situation. Since there had long been a desire to depart to inquire about his condition,
immediately at the hour of the rat (midnight), he departed and proceeded to Kimoto station
1. On the 11th day of the same month, with the desire to proceed to Edo, the retainers accompanying him