茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻6 無題(日記帳) - 翻刻

巻6 無題(日記帳) - ページ 10

ページ: 10

翻刻

廿五日     朝より【「くもり八ツ」を見せ消ち】快晴暖気也   今日支配人了助妻おくめ八つ時安産男子   出生安蔵と名つけ申し候 廿六日     朝よりくもり北風吹暖気四つ時  《割書:四十三度|漁事無之磯二而》  より雨降夜中も雨つよし北風吹  《割書:粕両に壱厘ニ弐分位|》 廿七日     朝よりむら雲暖気北風少し吹  《割書:四十一度|》 廿八日     朝よりくもり四ツ時雨ふり直止 《割書:松岡米廿八俵|白米□□八合》     終日曇り南もやうにて暖気 《割書:上米壱升【字消し】百三十弐へ|》 二十九日    朝よりくもり北風s終日くもり空  《割書:二十九度|》     にてさむし 晦日      朝よりくもり終日くもりそr空にて         さむし

現代語訳

二十五日    朝から【「曇り八つ」を見せ消ち】快晴、暖かい   今日、支配人了助の妻おくめが八つ時に安産で男子が   誕生、安蔵と名付けました 二十六日    朝から曇り、北風が吹き暖かい、四つ時 《注記:四十三度|漁は無く、磯で》  から雨が降り、夜中も雨が強く北風が吹く 《注記:粕両に一厘に二分位|》 二十七日    朝からむら雲、暖かく北風が少し吹く 《注記:四十一度|》 二十八日    朝から曇り、四つ時に雨が降りすぐ止む 《注記:松岡米二十八俵|白米□□八合》  終日曇りで南の様子で暖かい 《注記:上米一升【字消し】百三十二へ|》 二十九日    朝から曇り、北風で終日曇り空で 《注記:二十九度|》    寒い 晦日      朝から曇り、終日曇り空で         寒い

英語訳

Day 25    From morning [crossed out "cloudy eighth hour"] clear weather, warm   Today, the wife of manager Ryosuke, Okume, had a safe delivery at eighth hour, a male child   was born, named Anzō Day 26    From morning cloudy, north wind blowing warm, from fourth hour 《Note: 43 degrees | no fishing, at the shore》  rain falling, strong rain during night too, north wind blowing 《Note: about 1 rin 2 bu per kasu-ryō》 Day 27    From morning scattered clouds, warm with north wind blowing a little 《Note: 41 degrees》 Day 28    From morning cloudy, rain falling at fourth hour, stopping immediately 《Note: Matsuoka rice 28 bags | white rice □□ 8 gō》  cloudy all day, southern conditions, warm 《Note: premium rice 1 shō [crossed out] to 132》 Day 29    From morning cloudy, north wind, cloudy sky all day, 《Note: 29 degrees》    cold Last day of month  From morning cloudy, cloudy sky all day,         cold