翻刻
十八日 朝より快晴西風吹夕方迄風つ
《割書:三十一度|》 よし
十九日 朝より快晴寒気つよし終日天気
《割書:二十七度|》
廿日 朝より快晴五ツ時曇五半時ゟ
《割書:二十五度|》 晴
朝よりくもり西風さむし西風さ
二十一日 むし四ツ時より雪終日降夜ニ入
《割書:二十九度|》 快晴寒気つよし
二十二日 朝より快晴九ツ過より西風少し
《割書:三十度|》 吹
廿三日 朝より快晴寒気
《割書:二十八度|》
今日小泉え遣候おきく事安産致女子出生
致候處小児事虚弱ニ而相果申候
廿四日 朝よりくもり八ツ過ゟ雨降り夜中雨
《割書:三十度|》 つよし
現代語訳
十八日 朝から快晴、西風が吹き、夕方まで風が
《注記:三十一度》 強い
十九日 朝から快晴、寒気が強い、終日天気良好
《注記:二十七度》
二十日 朝から快晴、五つ時(午後8時頃)に曇り、五つ半時から
《注記:二十五度》 晴れ
二十一日 朝から曇り、西風が寒い、西風が
《注記:二十九度》 寒い、四つ時(午前10時頃)から雪が終日降り、夜に入り快晴、寒気が強い
二十二日 朝から快晴、九つ過ぎ(正午過ぎ)から西風が少し
《注記:三十度》 吹く
二十三日 朝から快晴、寒気
《注記:二十八度》
今日小泉へ遣わした「おきく」のことだが、安産して女子が出生したが、小児が虚弱で亡くなってしまった
二十四日 朝から曇り、八つ過ぎ(午後3時過ぎ)から雨が降り、夜中雨が
《注記:三十度》 強い
英語訳
Day 18 From morning clear weather, west wind blowing, wind strong
《Note: 31 degrees》 until evening
Day 19 From morning clear weather, cold severe, fine weather all day
《Note: 27 degrees》
Day 20 From morning clear weather, cloudy at fifth hour (around 8 PM), clear from
《Note: 25 degrees》 fifth and half hour
Day 21 From morning cloudy, west wind cold, west wind
《Note: 29 degrees》 cold, from fourth hour (around 10 AM) snow falling all day, entering night clear weather, cold severe
Day 22 From morning clear weather, from past ninth hour (past noon) west wind blowing
《Note: 30 degrees》 a little
Day 23 From morning clear weather, cold
《Note: 28 degrees》
Today regarding Okiku who was sent to Koizumi, she had a safe delivery and gave birth to a female child, but the infant was frail and passed away
Day 24 From morning cloudy, from past eighth hour (past 3 PM) rain falling, strong rain
《Note: 30 degrees》 during the night